Дерево ангелов
Шрифт:
— Что за мужчина был в комнате этой ночью?
Маленькая горничная по имени Джейн взяла со стола стакан.
— Мужчина, мадам? Здесь?
— Да, он долго сидел в этом кресле.
— Тут никого не было, — с испуганным видом проговорила девушка.
— Джейн говорит, тебе приснилось, что в комнате был мужчина. Без сомнения, это от морфия. — Анна раздернула портьеры. — Я сейчас принесу тебе малыша на минутку.
Он был такой красивый. Любовь к нему целиком поглотила Нину.
— Жалко, что
— Нет! — Нина яростно замотала головой. — Не надо! — Она его уронит. Уронит малыша на пол и размозжит ему головку.
И снова кто-то сидел в кресле, на этот раз женщина. Она смотрела в окно. Потом обернулась.
— Ты проснулась? Я не знала.
Сначала Нина подумала, что это мама, но потом узнала Мэгги. Та подошла и села на край постели.
— Дорогая, какой сюрприз! Такая жалость, что меня здесь не было.
— Я была в саду.
— Но теперь ты в безопасности, Нина, и твой очаровательный сынишка тоже.
Значит, Мэгги не знает, что Нина может уронить его.
Мэгги взяла ее за руку и слабо улыбнулась:
— Анна говорит, у малыша еще нет имени.
У него было имя, просто Нина не в состоянии была подумать о нем.
— Я устала.
— Тогда поспи, мы еще успеем наговориться.
Нина притворилась, что уснула, но, когда Мэгги вышла, открыла глаза. Мужчина снова сидел в кресле, и Нина увидела, что он голый и мокрый, а с его волос капает вода. Теперь Нина поняла, кто это.
— Кирилл…
Он окинул ее внимательным взглядом.
— Ты назовешь его в память обо мне? Ведь ты единственная, кто еще помнит меня.
— Да.
— Ему нужно еще одно имя — для безопасности. Как звали его отца?
— Ричард.
— Ты лжешь. — В его голосе звучала печаль.
— Гарри.
Он кивнул.
— Кирилл Гарри. Запомни, он должен носить два этих имени.
Мэгги вернулась вместе с Джереми.
— Нина, дорогая…
— Я вспомнила его имена.
— Имена? A-а, понятно, — ласково улыбнулся Джереми.
Джереми повернулся к Мэгги:
— Я позову Анну, хорошо? Уверен, ей бы очень…
Нина схватила его за руку:
— Его будут звать Кирилл и Гарри. — Словно два волшебных камешка бултыхнулись в воду.
— Кирилл? Это русское имя? В Англии оно будет звучать очень необычно, а вот имя Гарри мне всегда нравилось; собственно, так звали моего…
— Оба имени! Он должен носить оба имени!
— Конечно-конечно. — Мэгги наклонилась и пригладила ей волосы. — Отличные имена, Нина. Имя Кирилл мне очень нравится, серьезно.
Снова кто-то сидел в кресле.
— Кирилл?
— Прошу прощения, мадам? — Голос был испуганный.
Нина подняла голову и увидела, что это маленькая горничная.
— Где Дарья Федоровна?
— Кто?
— Скажи ей, чтобы пришла
— Ну, как мы себя чувствуем сегодня, миссис Трулав?
Доктор надел очки, чтобы спрятать глаза. Мэгги стояла за ним, но, похоже, не замечала ничего странного; это видела одна лишь Нина.
— Спасибо, очень хорошо. — Нина произнесла слова четко, как ее учила мисс Бренчли.
— Говорят, вас мучают кошмары?
Этот вопрос был ловушкой. Интересно, умеет ли доктор читать ее мысли?
— Кошмары…
— О каком-то незнакомце в комнате. И о том, что ваша мать будто бы здесь.
— Моя мать умерла.
— И вам она снится?
— Да, — солгала Нина.
— Нет ничего необычного в том, что после тяжелых родов женщинам снятся тревожные сны, иногда даже и наяву у них слегка путаются мысли. Но обычно достаточно им осознать свое материнство и ответственность за дитя, и они берут себя в руки. Думаю, больше нет необходимости в люминале и морфии. Миссис Трулав, вы же хорошо себя чувствуете?
— Очень хорошо, спасибо.
— Рад это слышать.
На этот раз человек в кресле был в длинном плаще, и в первое мгновение Нина подумала, что это женщина. Но когда он заговорил, голос был мужским.
— Ты и вправду думаешь, что имена могут уберечь от меня?
У него была всклокоченная борода, и он напомнил Нине отца, но у нее не было никаких сомнений в том, что на самом деле это Бог. В его глазах танцевали языки пламени, а когда он говорил, пламя вырывалось у него изо рта.
— Ты должна была умереть, как твоя мать, но ты нечестивая и уползла, как змея.
Нина силилась закричать, но голос изменил ей.
— Ты смердишь грехом. Все, к чему ты прикасаешься, умирает. Скоро и твой ребенок тоже умрет.
А потом Бог в кресле превратился в женщину — в маму, и Нина знала, что виновна в ее смерти. Позади мамы стояли молодой скрипичный мастер, и Ричард, и Гарри, и еще какой-то мужчина, которого она никогда не видела, но знала, что это муж Алисы Эванс. Там были и другие: дядя Леша, Лоренс, девушка-крестьянка, которой отец изуродовал лицо. Все они смотрели на Нину — без укора, но с грустью, потому что они были чисты и жалели ребенка, которому предстоит столько выстрадать из-за нее.
_____
— Он просто прелесть, Нина! Пять дней от роду — а такой красавец! — мелким бесом рассыпалась плутовка. — Я устроила его в детской и никак на него не налюбуюсь. Хочешь подержать его?
Это была хитрость, рассчитанная на то, что она скажет «нет». Нина разжала губы и прошептала:
— Да.
Плутовка обнажила острые зубы:
— Сейчас принесу его.
Вернувшись, она сказала:
— Смотри, вот твоя мамочка! — И протянула тряпичную куклу. Нина знала, что внутри она набита всякой гнилью и перьями. — Посмотри на свою маму, Кирилл!