Дерзкий маг для принцессы
Шрифт:
Риан встал. Я ощупала спину: платье было зашнуровано на совесть.
— Спасибо.
— Пожалуйста. Так ты все вспомнила? Нашу первую встречу?
Я помедлила и кивнула:
— Да.
— Первый выплеск магии иногда забываешь; это редко, но бывает. Я тоже долго вспоминал, как это было со мной. Тебя просто захватывает, уносит волной, а потом ты бродишь по лугам, довольный и пьяный, пока не вспоминаешь, что ничего не пил. Золотые дни. — Риан аккуратно снял и сложил перевязь королевского мага. — Не будем слишком уж выставлять напоказ, кто именно
— Уже поздно что-то скрывать, — мрачно сказала я. — Клаудия обежала всех с этой сплетней. А теперь, когда виконта Перре с его ухаживаниями больше нет, Геррена исполнит свою угрозу, напишет в столицу и…
— А, так поэтому ты принимала его ухаживания!
Я выразительно посмотрела на Риана — А ты думал, мне нравится его безупречное чувство юмора? Конечно, поэтому. А теперь мой секрет станет известен!
— Не станет, — отмахнулся Риан. — Шантажиста больше нет, а следующие два письма твоей компаньонки просто… потеряются. Будет третье, я с ней поговорю. А сплетни… хм. Клаудия, говоришь? Это та блондинка? Все, она больше тебя не побеспокоит.
Я уставилась на него с подозрением:
— Это как?
— Распущу ответную сплетню, что эта юная дама заказала у королевского мага парик, неотличимый от настоящих волос. Прирастающий к коже так, что захочешь — не снимешь. А что делать? Зато вши в нем больше не заведутся.
Я поперхнулась.
— Ты!
— Я, — согласился Риан. — Ужасная идея, правда?
— Чудовищная.
Он предложил мне руку, и я встала.
— Едем домой, — произнес он. — Прости, что мы с Гаем допустили, чтобы этот слизняк тебя похитил. Стоило оцепить сад, выставить патрули…
— Но тогда вы не поймали бы южан и не узнали бы их планов. И погибло бы куда больше людей.
— Тоже верно. — Риан сжал мою руку. — Вперед, твое высочество. Экипаж ждет.
Глава 11
Когда я наконец рухнула в постель, кое-как отделавшись от Геррены объяснениями, что виконт Перре позволил себе лишнего на чересчур долгой прогулке, а Риан спас меня и привез домой, у меня все плыло перед глазами.
Но Геррена заметила следы у меня на запястьях, и она не была дурой. Да, я промолчала про кровать в охотничьем домике и про развязанную шнуровку, но не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что девушку не удерживают с такой силой, чтобы сорвать с ее губ пару невинных поцелуев.
Она поняла. Не все, но поняла.
Впрочем, вслух Геррена не сказала ничего — и я была благодарна ей за это.
А Риан…
Он спас меня. Это значило куда больше, чем уроки магии, больше, чем танец на балу, больше, чем любые нежные слова.
Но он лгал мне. Лгал, глядя в глаза. Из-за него я лишилась магии. А еще Риан сказал, что подарил бы мне мир и затем забрал бы его обратно. Использовал бы свое обаяние на полную катушку, чтобы я согласилась стать марионеткой в его планах. И ничего хорошего эта откровенность не предвещала.
Я мрачно уставилась в потолок. Кроме того, Риан ни словом,
…Кроме того момента, когда уткнулся носом в мои волосы, зашнуровывая мне платье. Неужели я все еще помню это прикосновение?
А ведь помню. И буду помнить.
Как и то, что у него была невеста. И я до сих пор не знаю, что произошло.
Столько мыслей. Столько новостей. Кажется, моя голова сейчас взорвется.
Я закрыла глаза.
Я всего лишь хотела вернуть свою магию. Не оказаться в центре интриг.
«Но что поделаешь? — словно наяву услышала я голос Риана. — Придется нам вместе спасать мир».
— Придется, — прошептала я, поворачиваясь на бок. — И миру теперь от нас не отвертеться.
Мы спасем Фосбридж от южан. Вместе. А там посмотрим.
Если только мы с этим авантюристом не пристукнем друг друга еще раньше.
На следующее утро Фосбридж преобразился. Выйдя с Герреной на прогулку, я с изумлением заметила, что по набережной идет отряд милиции, вокруг грубо сколоченной тумбы толпятся мужчины, готовясь записаться в ополчение, а повозки плотничьей артели едут к городской стене.
Фосбридж готовился к осаде.
Вряд ли это так уж поможет против магов южан. Но они до нас не доберутся, верно? Гай и Риан обезвредили тех, кто пробрался контрабандными путями, и больше этим маршрутом ни один южанин к нам не пройдет.
На миг я задалась вопросом, что сейчас происходило с Сильвией Рейстерс и с другими заговорщиками. Как поступит королевский маг? Сильвия совершила явную измену. Что с ней будет?
— Госпожа Свонн, я слышала, собирается уехать из города, — обеспокоенно произнесла Геррена. — Я бы на вашем месте тоже готовилась к отъезду, госпожа Харт. В Фосбридже неспокойно.
— Все будет хорошо, — рассеянно отозвалась я. — Кроме того, нам запрещено ехать в столицу одним без сопровождения и без вооруженного эскорта. Мой дядя не желает рисковать.
— И правильно делает, но он не знает, насколько быстро все меняется. Успеют ли ему доложить?
Очень надеюсь, что нет. А если атака южан будет успешно отбита, меня и вовсе надолго оставят в покое.
— Джен Харт! — раздался женский вопль.
— Если ко мне во дворце будут так обращаться, пригрожу отрубить кому-нибудь что-нибудь ценное, — мрачно пробормотала я себе под нос. — Или вообще поставлю в угол и не дам сладкого. Мечты, мечты…
— Тише! — прошипела Геррена.
Клаудия быстрым шагом направлялась ко мне от экипажа. Ее безупречные локоны лежали в беспорядке, словно кто-то только что испытывал ее прическу на прочность.
— Я? — переспросила я. — Ты ко мне обращаешься?
Клаудия вскинула руку, указывая на меня пальцем:
— Это ты пустила слух про парик!
Прохожие на набережной начали останавливаться.
— Клаудия, ты в парике? — изумленно охнула проходящая мимо Аннета. — Не может быть!
— Нет! Это она выдумала! — Голос Клаудии взвился. — И она заплатит!