Десять ли персиковых цветков
Шрифт:
Поскольку мы с Повелителем Южного полюса Чан Шэном не были особо дружны, мне никогда прежде не доводилось встречаться с шестью Звездными владыками, которыми он повелевал. Я собиралась отправиться в путь, не зная, смогу ли получить то, что мне нужно.
Отложив бумаги, Е Хуа произнес:
– У Звездного владыки Сы Мина необычный характер. Его книги Жизни не имеет права брать даже Небесный владыка. Боюсь, у вас не получится добыть этот артефакт.
Насупившись, я взглянула на него. Е Хуа задумался и, отпив чая, снова заговорил:
– Кажется, я придумал один способ, однако…
Я посмотрела на него взглядом, полным самой искренней симпатии. Принц рассмеялся.
– Если я достану для вас книгу Жизни, вы сделаете кое-что для меня.
Я насторожилась.
– Я просто предлагаю запечатать вашу магию, когда вы отправитесь в мир смертных, а вы что подумали? Внести изменения в книгу Жизни – значит воспротивиться воле Небесного предначертания. Даже если Небесный владыка закроет на это глаза, магия, которую вы примените, чтобы изменить судьбу Юань Чжэня, разрушит вашу физическую оболочку. Вам известно об этом лучше меня. Пусть вы и высшая богиня, вам все равно будет очень тяжело пережить буйство магических сил. Когда настанет моя очередь взойти на Небесный престол и стать следующим Небесным владыкой, вы станете Небесной владычицей. Что же вы тогда будете делать?
Когда новая Небесная владычица вступает на престол, на нее обрушивается восемьдесят одна огненная буря и девять молний.
Только пережив это испытание, она сможет править, таков обычай.
Если в момент испытания мои магические способности обратятся против меня же, то это будет конец. Тщательно все обдумав, я поняла, что он был прав, поэтому кивнула, выражая согласие. Затем я сказала:
– Вы еще не женились на мне, поэтому, если вы в ближайшее время станете Небесным владыкой, вряд ли я взойду на престол вместе с вами. Насколько мне известно, я смогу стать Небесной владычицей только после того, как стану вашей женой.
Принц, поставив чашу на стол, серьезно посмотрел на меня, затем неожиданно рассмеялся и сказал:
– Вы корите меня за то, что я не торопился с нашей свадьбой?
От нервного смеха у меня на лбу выступил пот. Выдавив улыбку, я произнесла:
– Я вовсе не это имела в виду… Ха-ха, совсем не это…
Е Хуа в самом деле каждый день занимался тысячей дел и в каждом из них весьма преуспевал. Утром следующего дня он положил передо мной книгу Жизни. Когда принц рассказывал мне, что это необычайно ценная книга, я решила, что он добудет для меня ее копию, и никак не ожидала, что он принесет оригинал. Е Хуа передал мне книгу, горестно вздохнув.
Закончив читать о горькой судьбе Сун Юаньчжэня, я, не удержавшись, всхлипнула.
Юань Чжэня поджидают такие хитросплетения судьбы, что о его жизни будут слагать легенды. В книге Жизни юноши было записано, что до восемнадцати лет у него будет спокойная, мирная жизнь. Все самое страшное случится в первый день шестого месяца в тот год, когда ему исполнится восемнадцать.
Первый день шестого месяца – это день рождения бодхисаттвы Вэй То [62] , и в честь этого события император в сопровождении наложниц и знати отправится на реку Шуюй, чтобы предаться там веселью. Наследный принц Юаньчжэнь также отправится с ними. В полдень по реке Шуюй проплывет расписная лодка. В ней будет сидеть юная и грациозная красавица. Ее лицо будет скрыто веером. Эту прекрасную картину нарушит неизвестно откуда взявшаяся гигантская птица пэн, которая вцепится когтями в лодку и будет раскачивать ее. Лодка опрокинется, а испуганная красавица упадет в воду.
62
Бодхисаттва Вэй То (кит. ????) – в мифологии китайского буддизма хранитель закона, воинственный страж. Изображается с мечом и в доспехах.
Поскольку Юаньчжэнь будет с детства воспитываться в монастыре, он вырастет очень добрым юношей. Он будет уметь плавать и, когда
Все это для завершения того, что он не успел сделать на Небесах.
Юаньчжэнь – почтительный и послушный сын, и, хотя он и познал всю прелесть опрокинувшейся жар-птицы и упавшего феникса [63] , с рассветом его хватит удар от осознания, что провел ночь с наложницей своего отца. Он сляжет на девять месяцев, пораженный тяжелой болезнью. Едва Юаньчжэнь поправится, как узнает, что наложница родила сына. Юноша начнет подозревать, что это его ребенок, поэтому снова занеможет и еще долгое время проведет в постели. Девушка снова воспылает к нему нежными чувствами, но юноше будет очень стыдно перед отцом. Чувство глубокого стыда потушит пожар любви, и Юаньчжэнь придет в себя.
63
«Опрокинувшаяся жар-птица и упавший феникс» (кит. ????) – эвфемизм, означает «половой акт».
Через десять лет сын той наложницы подрастет. Император будет все еще жив, но из-за болезни окажется на пороге смерти. Сын наложницы станет главным соперником Юаньчжэня в борьбе за престол.
Само собой, все это лишь большое недоразумение. Однако Юаньчжэнь уже не будет прежним. Его сын погибнет, сраженный мечом собственного отца. Когда ужасная весть долетит до прекрасной наложницы, она, не выдержав горя, повесится. Перед смертью она оставит записку, в которой сообщит, что Юаньчжэнь лишил жизни родного сына. Узнав о содержимом записки, Юаньчжэнь решит перерезать себе горло, но одумается, когда вспомнит, что он – единственный мужчина царствующей династии. Ему придется пересилить себя и с полным скорби сердцем взойти на трон. Юаньчжэнь будет править шестьдесят лет, вплоть до своей кончины.
Получается, что Юаньчжэнь с момента спасения той красавицы будет несчастен всю оставшуюся жизнь… В восемнадцать-девятнадцать лет он влюбится в наложницу отца, а затем будет страдать из-за того, что второй сын его отца окажется его собственным сыном. В возрасте тридцати пяти лет он наконец перестанет горевать. Однако ненадолго: он собственными руками убьет мальчика из-за соперничества за престол и будет глубоко раскаиваться в этом…
Больше не было смысла продолжать исследовать судьбу Юаньчжэня. Девушка, упавшая в воду, непременно станет вестником злого рока.
Я семь или восемь раз перечитала написанное о судьбе юноши, думая, что история получилась цельной и связной. Только вот та птица, что появится на реке Шуюй… В мире смертных действительно водится птица пэн?
Е Хуа просмотрел половину бумаг и, придавив их прессом, с довольным видом сделал глоток чая.
– Кстати, птицу пэн можно одолжить у Будды из Чистых пределов на западе [64] .
Сделав паузу, мужчина с сожалением промолвил:
– Говорят, что когда-то между моим дядей Сан Цзи и Звездным владыкой Сы Мином произошла размолвка, и Сы Мин жестоко отомстил ему.
64
Чистые пределы на западе (кит. ????) – здесь: небеса, где обитают будды.