Дети Антарктиды. Лёд и волны
Шрифт:
– Ты не можешь…
– Еще как могу! – настойчиво и громко произнес Матвей. – Разговор окончен. Ты останешься здесь и будешь помогать своим братьям и сестрам. Точка.
Арина наморщила нос, резко развернулась и быстрым шагом направилась к выходу из лаборатории.
«Лучше так, – подумал про себя Матвей, – она успокоится, обязательно успокоится. Надо будет зайти к ней…»
– М-да, – вздохнул староста, скрестив руки на груди, – это какое-то безумие.
– Олег Викторович, я не смогу сделать этого без вашего одобрения, – обратился
– Мне решать… – повторил тихо тот, присев на старый ящик. – Как же на такое можно решиться? Это тебе не хухры-мухры, на опасное предприятие ты подписываешься, Матвей, да еще и в компании с этими…
Из кабинета раздался стук, откуда приглушенно прозвучал голос Нади:
– Долго вы там? Мы здесь уже замерзли до костей!
– Суетливая баба, а? Прогрессистка… – кивнув в сторону двери, произнес староста.
– Не то слово, – подтвердил Йован.
– Да уж…
– Ну так что, Олег Викторович? Что вы скажете? – спросил Матвей.
– Да что я скажу… прав ты. Не верю я этим змеям, каждому их вздоху не верю, но грех будет не попытаться… Да и верно ты подметил, все эти собрания – пыль в глаза. Ничего это не решает. – Он тяжело выдохнул и посмотрел на Матвея с Йованом: – Добро я даю, так и быть. Кроме вас, Востоку больше не на кого надеяться. На вас вся надежда, ребятки.
С этими словами староста подошел к ними поочередно, обменялся рукопожатиями и по-отечески каждого обнял. У бедолаги даже слеза выступила, которую он спешно смахнул.
Втроем они зашли к прогрессистам.
– Мы согласны, – ответил Матвей, – но помяните мое слово, это будет не спасательная экспедиция, как вы себе ее представляете, а поездка за трупом.
Прогрессист хранил молчание, только тихо улыбаясь.
– И еще кое-что, – серьезным тоном добавил Матвей, – если вы попробуете обмануть меня и нарушить условие сделки, помяните мое слово, мерзляки покажутся вам цветочками в сравнении с тем, что я с вами сделаю. Это понятно?
– Да, – кивнул прогрессист. – Предельно понятно.
Матвей заметил, как Надя хмыкнула, явно не приняв его угрозу всерьез. Будь у него время и силы, он поговорил бы с ней с глазу на глаз, но пока решил лишь запомнить этот жест и поставить в голове галочку на ее счет.
Собиратель подошел вплотную к Вадиму и протянул руку.
– Вы дали слово, восемьдесят на двадцать.
– Восемьдесят на двадцать.
Он крепко пожал довольно мягкую руку старика. Такую невозможно было встретить ни у одного восточника, привыкшего к тяжелому ручному труду. Да куда там, не все восточники даже имели пять пальцев на руке. Обморожение и ампутация в этих краях были частым явлением.
Пока они пожимали друг другу руки, Матвей долго смотрел в мутные глаза старика, пытаясь выяснить, что же у того было на уме.
– Не будем терять времени, – вскорости ответил Вадим. – Отправимся немедленно.
– Мне и моему напарнику нужно подготовиться, собрать все необходимое. –
– Хорошо… – согласился прогрессист, молча приняв очередное условие. – Лишние руки нам не повредят.
– Лишние руки хоть знают, как пользоваться вещицей, которую держат? – рявкнула Надя.
– Уверен, ты меня научишь, – съехидничал он и, подойдя к девушке, протянул ей винтовку. Та обвела его недовольным взглядом и грубо выхватила свою «Лапочку».
– Что насчет капитана? – спросил Матвей. – Об этом вы думали? Найти капитана в это время ничуть не легче, чем собирателя.
– Теперь я могу твердо заявить, что и здесь нам улыбнулась удача. – Вадим стал растирать руки в попытке согреться. – В Мак-Мердо нашелся свободный капитан, согласившийся доставить нас до порта в Санкт-Петербурге.
– Его имя?
– Какой-то исландец, имя… как же его…
– Лейгур Эйгирсон, – подсказала недовольным тоном Надя.
– Точно! Лейгур Эйгирсон. Знаете такого?
– Нет. – У Матвея стали закрадываться подозрения. Он путешествовал с множеством макмердовских капитанов, но это имя слышал впервые.
– Так или иначе, двое моих парней, которые тоже будут участвовать в экспедиции, пять дней назад отправились туда заранее, чтобы узнать, что к чему, и убедиться, чтобы этот капитан не снялся с якоря до тех пор, пока мы не прибудем в Мак-Мердо. Они должны были попасть туда как раз сегодня утром.
Матвей крепко задумался. Лейгур… Эйгирсон. Может, он все-таки слышал о нем от кого-нибудь?
Эйгирсон, Эйгирсон…
– А теперь, с вашего позволения, мне и моим спутникам хотелось бы оказаться в более теплом месте и, если вас это не затруднит, с сытыми желудками, – обратился Вадим к старосте, уже пританцовывая от холода.
Олег Викторович нехотя кивнул Йовану и велел проводить бывших пленников в бар.
– Стало быть Мак-Мердо, а? – с воодушевлением воскликнул Йован. – Всегда хотел там побывать.
Но Матвей не разделял радости друга. Внутри снова все сжалось, воспоминания нахлынули волной.
Его снова ожидала долгая дорога по снегам и волнам к далеким захваченным землям.
Дорога, которую он так упорно пытался забыть и избегать минувший год.
Глава 5. Клятва
Принцип работы безлопастных ветряков – это поразительное сочетание простоты и инноваций, отражающее конец эры лопастных ветряков и решая проблему их утилизации. Безлопастные ветряки используют так называемое вихреобразование, при котором ветер вызывает резонансные колебания в столбе ветряка. Это приводит к возникновению вибрации, которая затем преобразуется в механическую энергию. Наконец, эту механическую энергию преобразуют в электроэнергию. Такая система создает уникальную возможность для безопасного, эффективного и экологичного производства энергии в будущем.