Дети богов
Шрифт:
— Он мне не опасен, — я сразу понял, о ком он говорит. Сольдо не было при том разговоре, но ему уже рассказали.
— Не боишься оставлять врага за спиной?
Я внимательно посмотрел на командира отряда.
— Можешь выгнать его из отряда. Тогда его не будет сдерживать клятва и мы быстро покончим с этим.
— Маг, даже такой неуравновешенный, может пригодиться.
— Значит, не выгоняй, — я равнодушно пожал плечами
— Не понимаю я тебя, — вздохнул Сольдо.
— Я сам себя не всегда понимаю.
— Ладно, посмотрим, что дальше
Когда начали расходиться на ночь по палаткам, ко мне подошёл Фер. Всё это время он избегал встречи со мной, выискивая новые дела, а теперь, видимо, дозрел до разговора.
— Хозяин, извините меня.
— Хватит меня так называть! — за всё время я не смог отучить от этого «хозяин» и махнул рукой по дальнейшие попытки. — Тебя уже за слугу принимают.
— Извините, я думал, что он так ко мне чтобы вас задеть.
— Правильно думал. Но если бы он не считал тебя простым слугой, было бы немного по другому.
— То есть, он хотел через меня вам плохо сделать?
— Что-то вроде. Хорошо, что ты успел щит поставить. Но в следующий раз думай, кому и что говоришь. Ударь он посильнее, копали бы сейчас две могилки.
— Почему две?
— И то верно… после этого от него осталось бы слишком мало чего хоронить. Иди спать, и смотри мне, не связывайся ни с кем больше.
— Хорошо, хо… учитель.
Фер убежал. Я зашёл в свою палатку.
— И чего вы с ним на месте не разобрались? — наёмники тоже весь вечер ждали возможности меня расспросить. — Поговорили и разошлись. За такое бить надо!
— Мы оставили выяснение отношений на потом, когда они не будут мешать выполнению работы.
— А, ну ладно. А то мы, было, решили, что испугались. Он ведь постарше будет, значит, и поопытней.
Получается, мой разговор с Тробаром они не слышали. Я не стал им объяснять, что о возрасте мага нельзя судить по внешнему виду. Мы с ним вполне можем быть ровесниками. И про нашу разницу в кругах наёмники тоже не знали, иначе и не предполагали, что я могу испугаться этого мага.
Лампу потушили, разошлись по своим местам.
— Маг Ирвин, — один из наёмников вновь обратился ко мне, пока я ещё не заснул.
— Что еще?
— А если ваш зверь утром снова придёт, что делать?
— Взять за шкирку и выкинуть из палатки.
— А не укусит?
— Не знаю, не должен.
— Понятно. Значит, не трогать и разбудить вас. Спокойной ночи.
Вот у этих людей с самосохранением всё в порядке. Надо будет узнать их имена, а то я кроме магов и командира отряда никого не знаю. Я, засыпая, улыбнулся.
Утром уже привычно согнал с себя Кешу и выставил его из палатки под смешки наёмников. Они сочувствовали страхую, что ему так не повезло с хозяином.
Собрались быстро — всё было готово ещё накануне, только убрали палатки и позавтракали. Сольдо не хотел терять время и рассчитывал пройти значительную часть пути по утренней прохладе. Степь скоро сменилась песчаной пустыней, и отряд шёл по утоптанному песку — своеобразной дороге, идущей от стоянки
На ночь встали прямо на дороге, дежурные споро поставили палатки и повесили лошадям на морды торбы с овсом. Воду экономили. Сегодняшний день не был жарким, сказывалась облачная дымка, рассеявшаяся только к вечеру. Солнце быстро скатилось за горизонт, избежав долгих сумерек. Сразу повеяло прохладой, нагретый за день песок быстро остывал, отдавая тепло звёздному небу.
В пустыне топить нечем, редкие сухие кусты почти не горели и топливо экономили так же, как и воду. Запас легких, сухих дров ехал на той же подводе, что и бурдюки. Поэтому в этот вечер не было долгих посиделок у огня. Быстро выстывающий воздух разогнал людей по палаткам. Я тоже готовился ко сну — дремота на шагающей лошади не заменяла полноценного отдыха.
— Эй, маг Ирвин, — обратился ко мне Зерша, сосед по палатке. Остальные наёмники поначалу предпочитали общаться со мной через него. — А что, ваш парнишка опять у входа спать будет?
Фер с самого начала пути спал перед Лериной палаткой, несмотря на заверения Сольдо, что его парни вольностей себе не допустят.
— Это его выбор, пусть спит на воздухе, если ему так хочется.
— Хочется! — фыркнул Канистер. Среди наёмников он выделялся хорошими манерами и замашками человека благородного происхождения. — Не доверяет он нам.
— И правильно делает, — хохотнул Айз, здоровенный детина с внешностью беглого каторжника. — Я, как своё отражение вижу, так тоже себе не доверяю.
Раздался хохот, сопровождаемый шутками и дружескими издёвками. Когда все отсмеялись, Зерша снова заговорил.
— Выбор выбором, но здесь ночи холодные. Иной раз масло замерзает, не то, что вода. Замёрзнет же. У нас место ведь есть, что ему там маяться. И нет у нас дураков, чтобы к девчонке его приставать.
Остальные так же дружно, как только что смеялись, подтвердили его слова. В самом деле, кому придёт в голову портить отношения с командиром отряда и, тем более, с магом, чьей ученицей была Лера. Да и про отношения Леры и Фера друг к другу на второй день не догадался бы только слепой и глухой.
Зерша был прав, в пустыне ночи холодные, а палатка какая — никакая, но защита от холодного ветра, да и восемь спящих тел добавляли толику тепла. Я не стал полностью одеваться, только завернулся в одеяло и вышел наружу. Обуваться я тоже не стал, лень было тщательно стряхивать песок с ног, прежде, чем натягивать сапоги. Потом замучишься их вычищать, чтобы не натереть ноги песчинками.
Ночной холод уже начинал чувствоваться. Песок сверху остыл, создавая необычный контраст — наступаешь босой ногой, обжигаешься от холода, слегка проваливаешься в песок под весом тела и чувствуешь сохранённое дневное тепло.