Дети ночных цветов. Том 2
Шрифт:
На ближайшей заправке он залил полный бак бензина и выпил три чашки крепкого кофе, надеясь, что это даст ему сил не заснуть в дороге. Очередной звонок Локвуда Джек собирался отклонить, но решил, что если не ответить, то друг продолжит звонить каждую четверть часа всю дорогу.
– Могу я узнать, что ты делаешь? – спокойно спросил доктор.
– Думаю, ты знаешь, что я делаю, – сказал Джек, допивая первую чашку кофе.
– Ты только все испортишь, Джек.
– Если ты думаешь, что я буду сидеть и ждать, пока с моей женой происходит черт знает что, то ты сильно ошибаешься. И не пытайся использовать на мне свой психологический
– Просто подумай.
– Уже подумал. – Джек допил вторую чашку кофе. – Осталась еще одна.
– Что?
– Еще одна чашка кофе. После я повешу трубку.
– Не делай этого.
– Я должен.
– Джек…
– Я позвоню тебе, когда доберусь до этого проклятого города, – пообещал Джек, вешая трубку. Он допил кофе, вернулся в машину.
«Вот теперь нужно спешить, – думал Джек, срываясь с места. – Локвуд, конечно, мой друг, но поступит он так, как считает нужным, – позвонит в полицию и отправится с ними в Милвилл». В последнем он не сомневался, лишь надеялся, что сможет добраться туда раньше. «Что если Локвуд окажется прав? Что если этот Хоскинс снова затуманил Нэтти рассудок? Она вооружена. Она может защищать его. А как поступят те, кого привезет с собой Локвуд? Верно, они убьют ее, если она попытается причинить им вред».
Джек прибавил скорость, чувствуя, как нарастают волнение, тревога, страх. Он не знал, как поступит сам, если Нэтти захочет убить его, лишь верил, что она не сможет нажать на курок. «Она вспомнит меня. Обязана вспомнить. Ведь у нас с ней так много общего». Воспоминания как-то невольно поплыли перед глазами. Фары рассекали ночь, как луч кинопроектора рассекает душную атмосферу кинотеатра, чтобы на белом полотне мог ожить фильм. Так же оживали и воспоминания. Реальность словно разделилась на ту, что была внутри Джека, и ту, что была снаружи. С одной стороны он вел машину, с другой снова проживал то, что давно осталось в прошлом.
Джек достал мобильный телефон, собираясь попробовать позвонить Нэтти. «Что если прежде она просто не могла ответить?» Он набрал ее номер, но ответом были только гудки, которые заставили его еще больше увеличить скорость.
Дорожное полотно начало сливаться. Свет от включенного навигатора отвлекал от дороги. Какое-то время Джек пытался не обращать на это внимание, затем снизил скорость. Ночь только начиналась, и впереди был долгий путь. «А что если Локвуд прав и у меня ничего не выйдет?» – закралась в сознание предательская мысль. Джеку невыносимо захотелось позвонить Тиффани, услышать ее голос, пожелать спокойной ночи. «Может быть, тогда страхи отступят, и удастся успокоиться?»
Джек достал телефон, но вместо дочери позвонил жене. Ответа не было, но он почему-то успокоился. Цель стала четкой и ясной. «Я должен вернуть Нэтти ради дочери, ради себя, ради самой Нэтти, потому что семья – это все мы, а не кто-то в отдельности. И неважно, сколько дней в году мы находимся вместе. Главное, что каждый из нас знает, что где-то есть родной человек, которому можно позвонить. Он никогда не бросит тебя, не оставит, разделит печали и радости…»
Джек снова начал прибавлять скорость, стараясь на этот раз держаться в пределах разумного. Он рассчитывал добраться в Милвилл к утру, но когда навигатор показал, что маршрут почти завершен, все еще была ночь. Даже небо не начало алеть, предвещая утро. Почти не начало…
Джек увидел далекое пульсирующее зарево над пустыней, свернул к обочине,
– Что за… – он растерянно огляделся, словно боялся стать жертвой телевизионного розыгрыша. «Ничего. Никого». Зарево пьянило, подчиняло, звало. – Нэтти! – Джек тряхнул головой, заставляя себя вернуться в машину. «Я приехал сюда, чтобы забрать свою жену!» Он включил зажигание, лихо рванул с места, стараясь не смотреть, не думать о зареве.
«Знал ли Осторе об этом зареве? А если знал, то почему ничего не сказал? А Нэтти? Проезжала ли она здесь? Видела ли это?» Джек вдавил педаль тормоза в пол, разворачивая машину на дороге. Причина, которую он искал, чтобы взглянуть на призрачное зарево, нашлась – Нэтти. «Почему бы и нет?! Она может находиться там! Если я хочу узнать, что это, то почему бы и ей не захотеть?» Джек снизил скорость, уверяя себя, что если не найдет съезд с дороги, то развернется и поедет в город. Но это был самообман. Он знал, что съезд есть. Видел его, только отказывался признаться себе в этом. «Обязательно развернусь», – заверил себя Джек, но руки уже начала поворачивать руль.
Седан запрыгал по ухабистой дороге. Когда туман окутал машину, Джек остановился. Сердце бешено билось в груди. Фары разрезали молочную белизну, но дальше туман становился еще гуще.
– Что же это за место? – Джек вышел из машины. Где-то впереди, в слабом свете фар, мелькнул неясный образ. Или же просто тень? – Эй! – крикнул Джек. – Здесь кто-то есть? Нэтти? – ему не ответили, но он снова увидел мистический силуэт. Или не мистический? – Эй! Я просто хочу поговорить! – Джек сделал шаг вперед, вспоминая рассказ Осторе. – Мне нужна только моя жена. Нэтти Стибингс. Остальное меня не интересует. Отдайте мне ее, и я уйду!
Он прислушался. Ничего. Никого. Лишь блеклые тени в пелене тумана да слабое свечение. Воображение нарисовало полицейскую сирену. «А что если это машина Нэтти?» Джек осторожно шагнул в сторону свечения. Хрупкое, буквально бестелесное существо вынырнуло из тумана, зависло в воздухе, переливаясь желтыми, синими, красными цветами. Джек испуганно попятился. Еще одно существо появилось за его спиной, отрезав путь к машине. Джек выругался, замер, лихорадочно соображая, что ему делать. Существа приближались. Легкие, воздушные. Он не видел ни головы, ни туловища. Лишь жирная, светящаяся белым светом точка в центре, да прозрачные, словно ленты на свадебной фате, конечности.
Эти существа окружили Джека, замерли. Он посмотрел на свою машину. «Всего пара шагов. Нужно только…» Он осторожно вытянул вперед руку, пытаясь отодвинуть диковинное существо с пути. Прикосновение заставило существо вздрогнуть, замереть, даже воздушные конечности перестали медленно извиваться. Вместе с ним замер и Джек. Несколько секунд ничего не происходило, затем существо разделилось. Джек почувствовал, как в нос ударил сладкий цветочный запах.
– Да что же это… – мысли спутались.
Он попятился, прикоснулся спиной к еще одному парящему в воздухе существу, которое разделилось так же, как и первое. Цветочный запах усилился. «Не хватает только пчел!» – пронеслась в голове Джека далекая безумная мысль. Окруживший его строй диковинных существ принял двух новых собратьев. На мгновение в их плотных рядах образовалась брешь. Джек выскользнул в нее. «В машину. Срочно в машину и бежать отсюда!» Он снова заметил далекий силуэт, остановился. Теперь сомнений не было – он здесь не один.