Девственница
Шрифт:
А потом... кто знал? И какая разница? С ней была Кайри, о ком можно было бы заботиться, с кем быть рядом, чтобы ей не пришлось делать все это в одиночку.
Оставалось только собрать вещи.
Тот самый день настал.
Пора уходить.
Глава 33
Нью-Йорк
Спустя два месяца после возращения с Гаити Кингсли все еще был жив, все еще функционировал. Он не был уверен, как ему это удалось, но он это сделал. Он пережил потерю Джульетты. Он не пил, совсем немного.
Кингсли играл умно и трахал только тех, кому доверял. Женщины, которых он знал много лет, которые знали его много лет и не были заинтересованы в продолжении отношений. Он трахнул Симону, одну из его лучших профессиональных сабмиссивов из его окружения и "дежурную" мазохистку для Сорена, когда его Малышка была недоступна. Он задавался вопросом, сколько времени Симона провела на Андреевском кресте Сорена в последнее время. Он не спрашивал. Кингсли был уверен, что не хотел этого знать. Была еще Тесса, которая работала на него время от времени в течение многих лет. Он провел несколько ночей с Гриффином и соблазнил красивого двадцатисемилетнего дайвера, завоевавшего золотую медаль, по имени Хантер, с которым Гриффин тренировался в тренажерном зале. Кингсли охотился на Хантера, и теперь Хант, как он предпочитал, чтобы его называли, был самым постоянным отвлечением Кингсли перед сном в течение последнего месяца.
Несмотря на все его старания, у него был момент слабости, и он почти целую минуту раздумывал, не затащить ли Каллиопу в постель. Он быстро отбросил эту идею. Ей было восемнадцать, и ее обожание и привязанность к нему помогли легче пережить день, вернуться к работе. Он обожал ее и хотел для нее только самого лучшего. А секс с ней мог поставить под угрозу то высокое уважение, которое она испытывала к нему, а ему сейчас нужна была чья-то любовь, даже если это была восемнадцатилетняя девушка, которая забирала вещи из химчистки.
То, что Джульетта заставила его уйти, было к лучшему, правда. Моногамия не в крови Кингсли. Он слишком сильно любил трахать мужчин. И других женщин. И боль, ее он тоже любил, а Джульетта хотела только получать ее, а не отдавать. Слабое утешение, но утешение. Он нуждался во всем утешении, какое только мог получить.
– Мистер Кинг?
Тихий голос Каллиопы прервал его одинокие размышления. Хорошо. Ему нужно было как можно дольше держаться подальше от своих мыслей. Он оторвал взгляд от книги, которую не читал, и улыбнулся ей.
– Да?
– Я вам больше не нужна сегодня?
– спросила она, стоя в дверях его гостиной.
Кингсли посмотрел на часы. Было чуть больше семи вечера.
– Полагаю, нет. У тебя есть планы?
Она улыбнулась.
– У меня свидание.
Кингсли захлопнул книгу и положил ее на соседний стол.
– Свидание? С кем?
– Ты его не знаешь.
– Почему я его не знаю?
– Кингсли снял очки и бросил их поверх книги.
– Потому что я сама его едва знаю. Это первое свидание.
– Ты не можешь пойти на свидание с кем-то, кого едва знаешь. Что, если
Каллиопа указала на него.
– Ты преступник.
– Указала на себя.
– Я преступник. Мы...
– Она энергично указывала на них обоих.
– Преступники. Половина того, что я делаю для тебя, незаконно. Ты поймал меня с фальшивым удостоверением, которое я сделала, чтобы попасть в твои клубы, и ты нанял меня потому, что подделка была хороша.
– Мы говорим не обо мне или тебе. Мы говорим о нем.
– Он кажется милым. Он друг Тессы.
– Милый? Он ведь не ванильный, не так ли?
Каллиопа поморщилась от отвращения.
– Фу. Даже не шути по этому поводу.
– Как его зовут? Дата рождения? И место рождения?
– Я запрещаю тебе собирать на него досье, - сказала она, грозя ему пальцем.
– Я запрещаю тебе проверять его прошлое.
– Я твой босс. Я могу делать все, что захочу.
– Нет, - повторила она твердо.
– Он знает обо мне?
– спросил Кингсли.
– Ты сказала ему, что я зарабатывал на жизнь тем, что убивал людей?
– Надеюсь, у тебя никогда не будет дочери, если ты так себя ведешь, когда у твоей помощницы свидание.
– Не забеременей.
– Я не верю в залет на первом свидании.
– Хорошо. Презервативы нужны?
– Я не буду это с тобой обсуждать. Я ухожу. Прямо сейчас. Сию минуту.
– Когда свидание закончится, зайди ко мне в комнату, чтобы я знал, что ты в безопасности. Это приказ.
– Что-нибудь еще, сир?
– Возьми пистолет.
– О мой Бог!
– Каллиопа покачала головой и вздохнула. Кингсли подумывал о том, чтобы установить за ней слежку.
– Я не хочу, чтобы ты пострадала, - ответил он.
Она вздохнула и улыбнулась.
– Знаю. Со мной все будет в порядке. Очень мило что ты так переживаешь.
Она подошла к нему и поцеловала в обе щеки на французский манер, как он ее учил. Он услышал звонок в дверь и умышленно проигнорировал его. Кавалер Каллиопы, должно быть, заедет за ней сюда. Может, ему стоит пойти поздороваться с ее поклонником... задать ему пару вопросов.
Нет. Каллиопа убьет его. Восемнадцать лет, напомнил он себе. Почти девятнадцать. Совершеннолетняя по закону. И умная. И ответственная, не считая ее связи с ним. И трудолюбивая. Она заслуживала свидания без того, чтобы ее босс ставил ее в затруднительное положение по этому поводу. Безусловно, если этот парень обидит ее, Кингсли придется убить его. Это, само собой, разумеется. Он снова взял очки и книгу – «Широкое Саргассово море», которую Элли давным-давно рекомендовала ему. Прекрасная книга, но неудачный выбор для мужчины, пытающегося забыть любимую женщину, которая жила на карибском острове с мужчиной, который никогда ее не поймет.
– Кинг?
– снова раздался голос Каллиопы.
– Если он продинамит тебя, я его застрелю, - ответил Кингсли.
Каллиопа не засмеялась.
– В чем дело?
– спросил он.
– К тебе пришла женщина.
– Кто?
– Она не назвала свое имя.
– Как она выглядит?
– Потрясающе, - ответила Каллиопа, по-настоящему ошеломленная.
– Я никогда не видела никого красивей.
Глаза Кингсли округлились. Он встал и направился к двери. Каллиопа посмотрела на него.