Девять принцев Амбера .Тетралогия
Шрифт:
— Точно сказать трудно, — заметила она, — потому что он проверял свои силы в условиях ужасной неразберихи. Может, ему удалось сделать это процентов на пятьдесят. Удовлетворит ли его это?
— Может быть. Насколько же опасным он тогда станет?
— Очень опасным. Особенно, когда полностью освоится. Тем не менее, он должен понимать, что, вернувшись, он наткнется на охрану, с которой трудно бороться даже такому, как он… Только Шару стал бы непреодолимым препятствием. Вероятно,
Я кивнул в знак того, что согласен с этим. Когда встретимся, тогда и встретимся. Сейчас я могу это предотвратить.
— Можно, теперь я задам тебе вопрос? — сказала Ясра.
— Давай.
— Ти’га…
— Да?
— Я уверена, она даже в теле дочери герцога Оркуза не просто так зашла во дворец и добрела до твоих апартаментов.
— Едва ли, — отозвался я. — Она — в числе официально приглашенных.
— Можно узнать, когда прибыли приглашенные?
— Раньше, днем, — ответил я. — Хотя, боюсь, не могу вдаваться в подробности относительно…
Она махнула рукой, украшенной кольцами.
— Государственные тайны меня не интересуют, — сказала она, — хотя я знаю, что Найда обычно сопровождает своего отца в качестве секретарши.
— И что же?
— Ее сестра пришла с ней или оставалась дома?
— Ты о Корал, верно? — спросил я.
— Да.
— Она осталась дома, — ответил я.
— Спасибо, — сказала она, возвращаясь к трапезе.
Черт. К чему все это? Значит, Ясра знает про Корал то, чего не знаю я? И это имеет отношение к ее нынешнему, неопределенному состоянию? Если так, чего мне будет стоить выяснить это?
И я поинтересовался:
— Зачем тебе это?
— Просто любопытно, — ответила она. — Я знала эту семью в… лучшие времена.
Ясра в сентиментальном расположении духа? Быть не может. Что же произошло?
— У этой семьи есть свои проблемы, — сказал я.
— И одна из них та, что в Найду вселилась ти’га?
— Да, — подтвердил я.
— Грустно слышать, — был ответ. — Что это за проблемы?
— Корал, вроде, попала в плен…
— Она выронила вилку, и та упала на тарелку, тихо звякнув.
— О чем ты говоришь? — спросила Ясра.
— Она попала не туда, куда следовало, — сказал я.
— Корал? Как? Куда?
— Это до некоторой степени зависит от того, что ты знаешь о ней на самом деле, — объяснил я.
— Эта девочка мне нравится. Не играй со мной. Что случилось?
Такой ответ меня более чем озадачил. Но мне нужно было не это.
— Ты хорошо знала ее мать?
— Кинту… Я встречала ее… на дипломатических приемах. Очаровательная леди.
— Расскажи мне о
— Ну, он — член королевской фамилии, но по линии, не наследующей престола. Прежде чем стать первым министром, Оркуз был послом Бегмана в Кашфе. Его семья жила там вместе с ним. Поэтому, естественно, я встречалась с ним по разным вопросам.
Когда она сообразила, что я смотрю на нее, не отрываясь, сквозь Знак Логруса, через ее Сломанный Лабиринт, она подняла глаза. Наши взгляды встретились, и она улыбнулась.
— О, ты спрашиваешь о ее отце, — сказала она. Потом Ясра замолчала, а я кивнул. — Да, в этих сплетнях есть доля правды.
— Но точно ты не знаешь?
— На свете столько сплетен… большую их часть проверить невозможно. Откуда мне знать, в каких из них есть доля истины? И потом, мне-то что беспокоиться?
— Конечно, ты права, — сказал я. — И все-таки…
— Еще одно внебрачное чадо старика, — сообщила она. — Интересно, считает их кто-нибудь? Чудо, что у него оставалось время на государственные дела. Ну, чтобы быть честной, к тем сплетням, что я слышала, добавлю, что там действительно было семейное сходство. Хотя об этом мне трудно судить — с большей частью семьи я лично не знакома. Ты говоришь, в этом есть доля правды?
— Да.
— Только из-за сходства или было что-то еще?
— Что-то еще.
Она приятно улыбнулась и снова взяла вилку.
— Всегда наслаждаюсь откровениями-сказочками, которые плетут возле имен тех, кто в этом мире возвысился.
— Я тоже, — подтвердил я, снова принимаясь за еду.
Мондор прочистил горло.
— Вряд ли честно, — заметил он, — рассказывать только часть истории.
— Ты прав, — согласился я.
Ясра снова посмотрела на меня и вздохнула.
— Ну, ладно, — сказала она. — Я задам вопрос. Почему ты так увер… О, конечно, Лабиринт.
— Я кивнул.
— Ну, ну, ну. Малютка Корал — Хозяйка Лабиринта. Это случилось недавно?
— Да.
— Полагаю, теперь она где-то в Отражении… празднует.
— Хотел бы я знать.
— То есть?
— Она исчезла, но куда, не знаю. Это с ней сделал Лабиринт.
— Каким образом?
— Хороший вопрос. Не знаю.
Мондор откашлялся.
— Мерлин, — сказал он, — может быть, ты хотел бы…
— Нет, — сказал я. — Послушай, брат мой, прежде всего осторожность, тем более, что ты хаосский лорд. Не будем рисковать и вами, ваше высочество, — кивнул я Ясре. — Хотя понимаю, что вы с этой леди знакомы, и она тебе симпатична. — Однако решив, что это слишком преувеличено, я добавил. — Ну, по крайней мере, не питаешь к ней злобы.