Диалоги о ксенофилии
Шрифт:
– Естественный… И всего два вида…
– Да, леди, природа Полакса не отличается видовым разнообразием.
– А там что, внизу? Похоже на… Salix acutifolia59.
– У Вас зоркие глаза, леди. Да, один из немногих земных видов, интродуцированных нашими предками.
– А ещё какие?
– Вереск, лох, козы… Птицы здесь совсем не приживаются. Небо Полакса мертво.
– Хм… А это тогда кто же?
Высоко над скалами, распластав колоссальные крылья и снижаясь кругами, парили пять чёрных силуэтов.
– Проклятье!
Дон
– Стойте! – Дарья подняла Чандру «свечой». – Не стреляйте! Они не враги! Они не хотят вам зла!
Полаксиане в бешенстве, ужасе, смятении смотрели то на неё, то на Шедира, то на кружащих в вышине вампиров. Шедир, поколебавшись, опустил бластер. Сурово произнёс:
– Воля женщины непреложна.
– Леди – чужие Полаксу, Шед, – сдержанно напомнил Дон. Покосился на Дарью и, вспыхнув, потупился под её светлым взглядом.
– Мы погибнем… – неуверенно прошептал Бэрил.
– Смерть приближается к нашему дому, – глухо отозвался Фарид, уронив руку с бластером.
– Горе Эбстерхиллам, терпящим гулов над крышей своего дома, – процедил Кайс, пряча оружие.
– Горе Эбстерхиллам, не умеющим отличить братьев от врагов и боящимся своей тени, – голос Анны источал тихое презрение. – Горе мужчинам, которых даже я вправе обвинить в слабости.
– Не будь ты кормчим, тебя не спасло бы даже то, что ты женщина! – бешено оскалился Кайс.
Орк предостерегающе поднял руку, бросив свою лошадь между Патриком и Кайсом:
– Кайс, не святотатствуй!
– Никогда не прощу, ведьма!
– Вы не верите мне? – прозрачный голос Дарьи унял мужчин, точно масло, вылитое на волну. – Смотрите! Я попрошу их, чтобы они улетели и не пугали вас.
Она запрокинула голову, протянула невидимую нить посыла к печальным существам в небе. Они взмахнули крыльями, набирая высоту, перестроились клином и вскоре исчезли в багряном пламени солнечного диска.
Дарья глубоко вздохнула. Её знобило от напряжения. Анна смотрела на неё с гордостью, любовью и восторгом. Эбстерхиллы – с потрясённым благоговением, переходящим в трепет.
– Мы взяли в жёны сестёр самого могущественного рода Вселенной, – медленно заговорил Орк. – Перед его силой и властью все полаксианские роды – ничто. Радуйтесь, братья!
– Из какого рода благословенные леди? – не сразу отважился спросить юный Лейк.
Женщины переглянулись. Первой сформулировала Анна:
– Наш род – всё живое.
Кавалькада снова тронулась в путь по крутой тропе, сбегающей в долину, похожую на палитру неряхи-художника: мешанина охры, крона, сиены и сурика, прочёркнутая пунцовой лентой реки. Анна обернулась к Дарье и шепнула по-русски:
– Дашка, ты виртуоз.
_ _ _
Дом Эбстерхиллов,
Они остановились в комнате с фонтаном и янтарными рельефными стенами: ядро рода – вокруг женщин, кольцо – поодаль. Навстречу им выплыла свежая дородная старуха в длинном, просторном, как шапито, серебристом платье и в серебряном облаке волос. Со спокойным интересом оглядела Дарью и Анну.
– Шедир, мой мальчик, ты продумал, какие оправдания представишь витенагемоту, когда в доме Эбстерхиллов появятся дети, рождённые инопланетянками?
– Взгляни на юных жён, Мать. Нужны ли ещё оправдания?
– Фарид?
– Закон лишил мой род права на жизнь. Я вправе не считаться с законом – по крайней мере в постели.
– Патрик?
– Леди – не инопланетянки. Они с Земли, такие же Homo sapiens, как мы.
– Дон, ты знаешь юных жён уже полчаса. Что думаешь ты?
– Я думаю, мне не хватит жизни, чтобы узнать их. Я впервые встретил таких женщин.
– Джошуа?
– За такую радость не жаль отдохнуть на электрическом стуле. Разве веселее одиноко сгнить от старости в холодной постели?
– Орк?
– Юные леди – оберег рода, Мать.
– Кайс?
– Чихал я на витенагемот.
– Аян?
– Я не думал о детях, Мать. Я думал… только… о леди Дарии.
– Что ж… Бэрил, мнение кольца.
– Мы будем счастливы жить с юными жёнами и умереть за них, леди домина, – отбарабанил Бэрил явно готовую ритуальную формулу.
Властительная Мать неторопливо вздохнула во весь свой внушительный бюст.
– Ваши юные жёны не слишком юны, малы ростом, одна из них худа и узкобёдра, а другая изувечена. Все ваши доводы, Эбстерхиллы, сводятся к одному-единственному слову, давно забытому на Полаксе и потому оставшемуся непроизнесённым. Идёмте, милочки, вам надо отдохнуть с дороги.
Она взмахом руки отослала мужчин и повела земных леди во внутренние покои.
– Мне кажется, леди домина, никто из Эбстерхиллов не произнёс слова «любовь» не оттого, что забыл его, а из любви к Вам, – сказала Анна, будто тронула Властительную Мать мягкой кошачьей лапой.
– Чтобы не вызвать у Вас обиды и ревности, – подхватила Дарья.
– Нет, милочки – кстати, называйте меня Фирузой. Я только Властительная Мать, но никогда не была любимой женой. На Полаксе это не принято. Долг мужчин – заботиться о женщине. Долг жены – рожать ядру рода детей. Она не позволит себе питать к мужьям пылкие чувства или отдавать кому-либо из них предпочтение. Не смущайтесь, милочки, я просто вам завидую, – она улыбнулась без тени зависти, благожелательно и спокойно.