Дикая звезда (Том 2)
Шрифт:
– Освободи их, - сказала Байрони без всякого предисловия.
– Освободить? Они же неграмотные, забитые и все из-за белых. Может быть, ты и права. Что же касается милейшей Лорел...
– Я поняла, что милейшая Лорел наделена превосходным вкусом к мужчинам. Однако с ее стороны было не очень разумно соблазнять восемнадцатилетнего юношу.
И сделать таким подозрительным к женщинам.
Таким подозрительным ко мне.
Байрони не терпелось увидеть Лорел. Губы у нее сжались в тонкую
– Ты, вероятно, права, но я и сам был хорош.
Впервые переспал с женщиной, когда мне было четырнадцать лет, а в семнадцать уже был грозой всей округи. Черт возьми, я спал даже с двумя негритянками.
Видишь ли, это делал буквально каждый мужчина, так было принято. Меня называли enfant terrible - несносный ребенок и хихикали за моей спиной. Думаю, до того рокового дня отец гордился мною. Теперь, Байрони, ты знаешь мое прошлое, по крайней мере видишь, как все началось.
Байрони широко улыбнулась:
– По пути в Начиз расскажешь мне подробности твоей жизни за последние десять лет. Не называли ли тебя "несносным мужчиной"?
– Некоторые называли. Но теперь это не имеет значения. Ты уверена, что хочешь поехать со мной, Байрони?
– Ты же обещал мне свадебное путешествие, помнишь?
– А как насчет кнута?
– Кнут - мой постоянный спутник, - подтвердила она.– Я очень сожалею о смерти твоего отца, Брент.
– Я тоже. Не знаю, почему он не написал мне перед смертью. Я обязательно бы съездил домой.
– Подозреваю, дело, вероятно, в гордости.
Брент повернулся и внимательно посмотрел на Байрони.
– Ты сообразительная, Байрони.
– Я же купила кнут!
***
Вечером следующего дня Хаммонды, одетые для официального визита, прибыли на ужин в дом Сэкстонов. Там уже были Хорас и Агата Ньютоны, а также Сент Моррис и Тони Доусон.
– Прекрасно выглядите, Байрони.– Чонси крепко обняла приятельницу и улыбнулась мужу озорной улыбкой.– Дел восхищен тем, что вы пришли.
Говорит, что забыл, как выглядит нормальная женщина. На кого я сейчас похожа!
– У тебя величественный вид, Чонси, - заметил Брент.– Настоящий клипер под парусами из голубого шелка.
– Не забывайте про кружева, Брент!
– Я сижу рядом с Тони?– обиженно спросил Сент Дела Сэкстона по пути в столовую.
– Простите, старина, но Тони может быть очень приятным собеседником, когда в ударе.
– Чонси родит в следующем месяце. Меня удивляет, зачем вы вообще меня пригласили.
– Она такая громадная, вот я и забыл, - заискивающе проговорил Дел и повернулся к Байрони, сидевшей справа.– Вам идет золотистый шелк, дорогая. Что же касается этого деревенского дурня, - продолжал он, указав движением брови на Брента, - то я просто
– Имело место некоторое расхождение во мнениях, - непринужденно заметил Брент.– Ничего бы не произошло, согласись тот парень со мной. По правде говоря, даже не помню, о чем, собственно, шла речь.
– Просто понадобилась хорошая драка ради самоутверждения в мужественности, - вполголоса объяснила Байрони Чонси и Агате.
Агата послала влюбленный взгляд мужу.
– Не так давно и Хорас напивался до чертиков и затевал свару.
– Бедный Сент, - заметила Байрони.– Не понимаю, как вам удается сохранять в неприкосновенности свой мужской образ. Судя по вашим габаритам, вряд ли кому-нибудь придет в голову подраться с вами.
– Добрые миссионеры говорили мне, что Бог все взвешивает на весах. Такой крупный парень, как я, ласков как ягненок. А такие, как Брент, постоянно стремятся самоутвердиться.
– Миссионеры?– переспросил Брент.– Где ты их, черт побери, отыскал?
– О, на маленьком острове Мауи. Он входит в Гавайский архипелаг в Тихом океане. Я был врачом на китобойном судне. Впервые приехав в главный город Мауи Лахаину, я решил пожить там некоторое время. Там идет постоянная борьба между миссионерами и моряками.
– Сент, я ничего об этом не знаю. Расскажи побольше. Со всеми кровавыми подробностями.
– Не сейчас, мой мальчик, потом. Здесь же дамы.
Байрони повернулась к Чонси, но та казалась погруженной в размышления. Отвлекла ее Агата.
– Дорогая, как назовете будущего принца или принцессу?
– Как насчет Борегар Сэкстон?– предложил Тони.
– Или Персиваль?– подхватил Брент.– По имени парня - моего бармена: не забывайте, что он будет наполовину англичанином.
– Действительно, - согласилась Чонси, озорно улыбаясь мужу, - мы не можем прийти к согласию в отношении имени. Дел все артачится и ничего не предлагает.
– В чем дело?– вмешался Сент.– Какое имя ты выбрал. Дел?
Делани покачал головой, спокойно продолжая есть жареного цыпленка.
– Это, кажется, имбирь?– спросил Брент.– Увидев подтверждающую улыбку Делани, он продолжил:
– Удивительно. Этот дом совершенно непредсказуем. Мне начинает нравиться, - повернулся Брент к жене, - когда вещи оказываются не такими, какими ожидаешь их увидеть.
– Они такими и будут, - невозмутимо заметила Байрони.
– Она хочет, чтобы я всегда был счастлив.
– Это она и хотела сказать, - вставила Агата.
Позднее, когда все гости расселись в гостиной Сэкстонов, Чонси внезапно вздрогнула и выронила из рук чашку с кофе.