Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вскоре я опустился ниже облаков и под нами раскинулась Алестрия, сеть затемненных улиц, словно реки чернил, текущие между зданиями.

Я сильнее взмахнул крыльями и вскоре мы проплыли над самой северной точкой города и вышли к фермерским угодьям. На многие мили простирались идеально квадратные кристаллические поля, каждое из которых светилось цветом кристаллов, образующихся в водных глубинах магического раствора, способствующего их росту.

Я пронесся над ними, чтобы дать Элис возможность полюбоваться прекрасным зрелищем: сияющие поля образовывали

радугу цветов на мили в каждую сторону. Наконец, я сделал круг назад, направляясь к складам, где обрабатывались и хранились кристаллы, и полетел вниз, чтобы приземлиться на травянистом холме, спрятанном за складом в дальнем конце ряда.

Я подождал, пока Элис спустится вниз и только потом перешел в свою форму фейри. Она бросила мне свою сумку, ее волосы были откинуты назад, а глаза сияли

— Это было безумие, — вздохнула она, расправляя волосы, пока я натягивал одежду.

— Ты никогда раньше не каталась на летающем ордене? — спросил я, и она нахмурилась.

— Каталась… Мой брат был Пегасом, — тихо сказала она, и мое сердце сжалось. Натянув треники, я придвинулся к ней и крепко обнял. Она сопротивлялась полсекунды, а потом обмякла в моих объятиях. Во мне было что-то яростно защитное, когда дело касалось ее и мысль о том, что она скорбит из-за потери брата, ранила меня до глубины души. Я знал, каково это — терять семью. Не было ничего хуже.

— Пойдем, — сказала она, отстраняясь и беря меня за руку. — Киплинги скоро будут здесь.

Она вывела меня из-за склада на длинную дорогу и вскоре, до моего слуха донесся звук автомобиля.

Элис усадила меня за куст на краю улицы и мы молча ждали. Впереди показался черный фургон с выключенными фарами, так что его почти не было видно. Он остановился недалеко от нас и Киплинг-Старший выпрыгнул с водительского сиденья.

Элис вскочила на ноги со вздохом облегчения и вывела меня за собой из кустов. Киплинг-Старший посмотрел на меня, затем снова на Элис.

— Мы думали, что это будешь только ты, — сказал он.

— Данте просто сопровождает меня в поездке, — Элис пожала плечами, а Старший кивнул, обменявшись взглядом с братьями, когда они выходили из фургона. Когда они, казалось, беззвучно поговорили, он бросил Элис ключи.

— Нам нужно, чтобы ты объехала район, присмотрела за фермером или другими занятыми людьми, идущими сюда. Если ты увидишь кого-нибудь, кто выглядит как угроза, передай нам троим сообщение.

Элис кивнула, доставая свой Атлас. — Понятно.

Трое Киплингов молча полезли в карманы, достали балаклавы и натянули их одновременно. Эти ребята были странными, но не менее полезными.

Я поднял брови, когда они перебежали улицу и скрылись между двумя складами.

Элис повернулась ко мне, прикусив губу. — Ты умеешь водить?

Я рассмеялся. — А ты не умеешь?

— У меня никогда не было денег на машину, не говоря уже об уроках вождения, придурок.

— Повезло, что ты взяла меня с собой, не так ли, carina? — я выхватил ключи из ее руки, и запрыгнул на

водительское сиденье, пока она забиралась на пассажирское.

— У меня обостренный слух, суперскорость и ночное зрение. Думаю, я бы справилась и без тебя, — сказала она легко, и я ухмыльнулся.

— Но ты не захотела, — заметил я, и она пожала плечами, улыбка заплясала на ее губах.

Я завел фургон, развернул его и поехал по длинной дороге. Через некоторое время я создал вокруг нас глушащий пузырь, чтобы заглушить шум двигателя и Элис подняла на меня бровь.

— Ты не просто симпатичная мордашка.

— Нет, я в основном симпатичная мордашка, — я ухмыльнулся, и она улыбнулась в ответ, после чего отвела взгляд и посмотрела в окно.

В округе все было по-прежнему, рабочие разъехались по домам, но вдалеке стоял большой дом, в окнах которого сверкали огни и я подумал, не живет ли там владелец земли. Других машин в той стороне не было, но мы увидели бы их за милю, если бы кто-нибудь из них направился к нам.

Мы молчали, пока я кружил по дорогам вокруг фермы, гадая, сколько времени это займет. Я надеялся, что это продлится несколько часов, потому что пока Киплинги были заняты, Элис была со мной одна.

— Полагаю, ты уже побывал во многих засадах? — спросила она.

— Bella, я всегда был одним из тех, кто работает. Я не жду в машинах.

— Кроме сегодняшнего дня, — поддразнила она.

— Это не моя работа, — я усмехнулся, и она переместилась на сиденье, положив руку мне на колено и заставив мой член возбудиться. Но я не пойти на это из-за гребаной сделки, которую я заключил с Райдером, независимо от того, насколько прекрасным был образ Элис, возбуждающей меня в этом фургоне.

Я убрал ее руку со своего колена, положив ее обратно на ее колени и почувствовал, как ее взгляд прожигает мой череп.

— Из-за тебя я хочу забыть о сделке, carina. Но я никогда этого не сделаю.

Она издала смешок. — Тебе и Райдеру нужно разобраться со своим дерьмом.

С моих губ сорвалось рычание и она удивленно выпрямилась. — Нет необходимости в этом разбираться. Мы — Астральные Противники, как и наши отцы. И так будет до тех пор, пока один из нас не убьет другого.

Она опустилась на своем месте. — Это безумие, — пробормотала она.

— Звезды выбрали это, так что обращайся к ним, если тебя это беспокоит.

— По-моему, это довольно бессмысленно. Звезды сказали тебе ненавидеть кого-то и ты это делаешь. Не так уж много причин, когда дело доходит до этого.

Я покачал головой, издав пустой смешок. — Все гораздо хуже, carina. Звезды выполняют свои обещания. Они дали нам причины презирать друг друга. Мы оба делали ужасные вещи с людьми друг друга. С семьями друг друга.

— Похоже, что ваши предки творили это дерьмо и теперь вы просто продолжаете его. Почему бы не сломать эту тенденцию? — предложила Элис, как будто это была самая простая вещь в мире. Она ни хрена не понимала.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5