Дневники потерянной души
Шрифт:
Ошарашенный, я продолжил путь. Внезапно как молния промелькнуло что-то, и передо мной возник тот самый подросток, привезенный господином Ильба накануне. От неожиданности я сильно вздрогнул.
– Мы, кажется, так и не успели как следует познакомиться, - улыбнулся он мне. – Я Маура, хотя это ты уже знаешь.
Он вынул из-за пазухи небольшие соты с диким медом:
– Бери. Это тебе.
Я недоверчиво принял дар, затем поднял на него глаза:
– Спасибо, господин...
– Да что ты заладил с этим «господином»? – воскликнул он. – Ладно уж, Ильба, но я-то?
– А кто же вы? – спросил я так же удивленно.
–
– Какие обычаи? – не успевал я проследить за ходом его мыслей.
– Ладно, забудь, - махнул он рукой. – Так ты Баназир, значит. А «Бан» можно?
– Как вам угодно, господин.
– Слушай. За каждый раз, когда ты меня так назовешь, будешь получать щелбан. Понял?
– А что это такое?
– А вот что, – он щелкнул меня по носу, совсем легонько. – Но в следующий раз мало не покажется.
Если бы он впоследствии исправно приводил в действие свою угрозу, то вскоре на моем носу не осталось бы живого места, так как я не мог и помыслить о том, чтобы обращаться к нему как-то иначе. Каким бы ни было его положение до этого, теперь он являлся приемным сыном господина Лабинги и будущим наследником имения, а значит, и моим хозяином [1] тоже.
С любопытством разглядывая румяное лицо собеседника со свежей царапиной поперек переносицы и одной из щек, я непроизвольно отметил про себя, что веснушек у него не было совершенно, что его нос был весьма непривычной формы – прямой и чуть заостренный, но с поперечной выпуклостью над кончиком, и что подбородок его был отмечен неглубокой вытянутой ямочкой.
– Хватит на меня пялиться, - не выдержал он, и я тут же смущенно отвел взгляд.
– А за что... – решился поинтересоваться я, вспомнив о преследовавшей его хозяйке.
– Эх, – махнул он рукой и ухмыльнулся, не дав мне закончить вопрос. – Недоразумение вышло. У нее младенец на дворе долго плакал, я и влез через забор, взял его на руки и стал успокаивать. Тут она выходит из дома, видит меня, хватает метлу и так далее... Наверное, думала, что я его украсть собираюсь. И можно ее понять, слухи из Зарака быстро долетают. – Наклонив голову, он вытряхнул из густых волос застрявшие в них листья. – Вот так. Как раз, когда намерения были хорошие.
Он нарочито тяжко вздохнул, и я не смог сдержать смеха. Его лицо тотчас сменило выражение с огорченного на озорное, и я впервые услышал его смех – переливчатый, чистый и незабываемый, похожий на плеск речной воды и на звяканье медных колокольчиков, которыми забавлялись дети на пыльных улочках деревни.
– Хочешь, пойдем со мной, научу тебя мед из дупла доставать, - предложил он, затягивая потуже тесемки пояса.
– Да, – отозвался было я, потом вдруг вспомнил про порученное дело: – Ах нет, господин, я же должен ягод собрать для отца!
Мой новый знакомый поморщился, машинально дотронувшись пальцами до царапины.
– Ладно. Тогда я тебе помогу эти ягоды собирать, что ли. Тебе какие нужны – смородина, ежевика, брусника?
– Да отец сказал, что для варенья и настоек любые пойдут, главное, чтоб спелые были. И побольше.
С улыбкой кивнув, Маура решительно зашагал в чащу.
– Идем, соберем спелые.
– Давай же! – послышался звонкий голос откуда-то сверху. – Здесь совсем невысоко!
Я поднял голову, оглядывая вздымающиеся надо мной мощные ветви клена. Маура почти не было видно из-за густой
Оставив полное лукошко под деревом и с опаской вложив свою руку в его, я оперся ногами о ствол, и он легко вздернул меня одним рывком на нижние ветки, так что я и не заметил, как оказался над землей. Я всегда боялся высоты, даже такой небольшой, и лезть дальше уж точно не собирался. Осторожно присев рядом с ним на толстый сук, я посмотрел вниз, где полуденные тени на тропинке переплетались в интересный узор.
– Знаешь, что я люблю делать? – спросил Маура.
Не дожидаясь ответа, он быстро залез повыше, цепляясь за сучья так ловко, словно всю жизнь провел на деревьях. Я удивленно наблюдал за ним. Он пригнулся, нацелившись взглядом на длинную ветку над самой тропой; в следующее мгновение гибкое тело распрямилось, напоминая отпущенную тетиву, и он перемахнул через пустое пространство, долетев как раз до ветки, и повис на ней, резко раскачиваясь туда-сюда. Когда казалось, что он вот-вот перевернется через голову, он неожиданно отпустил руки, и, подлетев высоко над тропой, мягко и точно приземлился на ноги. Затем он глянул вверх на мое восхищенное лицо.
– Хочешь попробовать? Очень здорово!
– Я? – неудобно поерзав на шершавом суку, я пробормотал смущенно: – Я не могу. Ветка сломается...
– Ты просто-напросто боишься, что она сломается, - уверенно заключил Маура.
Он подпрыгнул, ухватившись руками, снова оказался рядом со мной на дереве и докончил: – Ну ладно. Не хочешь, как хочешь.
С противоположной стороны тропинки показалась еще одна женщина, несущая большую корзину с фруктами и отдувающаяся на каждом шагу. Ее полное румяное лицо вспотело от напряжения, босые ступни тяжело опускались на редкую утоптанную траву.
– О! – тихо сказал Маура. – Как раз вовремя.
Она медленно приближалась, не поднимая глаз от тропинки. Маура подвинулся к нижним ветвям, наглухо скрытый листвой, и, ни с того ни с сего, громко завыл по-волчьи. У меня мороз пошел по коже от этого жуткого завывания, переходящего в насмешливый лай, слишком похожий на настоящий. Идущая же при первых звуках оторопела, потом в ужасе вскрикнула и понеслась к деревне с неожиданной прытью, на бегу выронив несколько яблок из корзины. Маура соскочил с веток и подобрал плоды, сунув за пазуху. Переместившись обратно на дерево, он обтер их рукавом и предложил мне:
– Угощайся.
Я взял спелое красное яблоко, посмеиваясь – испуг бедной женщины выглядел донельзя забавно. Хулиган рядом со мной тем временем удобно прислонился спиной к широкому стволу и вгрызся в ароматную мякоть.
– Надеюсь, она не слишком сильно испугалась, – с некоторой долей раскаяния проговорил он, разглядывая свое яблоко.
* * *
На другое утро, увидев как новоприбывший, нарвав несколько листьев лопуха у забора, направляется у отгороженному участку с отхожей ямой в дальнем конце двора, я поспешил захватить из дома полотенце и набрать ковш с водой из небольшого корыта, стоявшего неподалеку от дощатой перегородки. Затем привычно занял свою позицию, ожидая его выхода, чтобы полить ему воды на руки. Эту обязанность я выполнял с раннего детства для исключительно чистоплотного господина Ильба, и поэтому не сомневался в том, что точно так же должен вести себя и в отношении его усыновленного наследника.