Дни мародёров
Шрифт:
Лили моргнула.
Ещё секунда смотрела на него, а потом удивленно покачала головой.
— Нет. Я не могу долго злиться на тебя, Джеймс, что бы ты ни натворил, — она провела ладонью по его шее и у Джеймса мурашки побежали по телу. — Как же ты до сих пор этого не понял?
— Я люблю тебя, Эванс.
Лили замолчала, глядя на него с непонятным выражением, а потом вдруг подалась к нему, обхватила за шею и поцеловала.
Толпа завопила и захлопала, и развеселилась ещё сильнее, когда парочка повалилась на траву, не прерывая
— Эй, Эванс, ну не здесь же, здесь дети кругом! — громко возмутился Джеймс и все снова заржали, включая и их самих.
— Ты такой дурак, Поттер, — ласково прошептала Лили в его губы.
— Может быть, — невнятно согласился Джеймс. — Но я исправлюсь, честно.
— Как?
Пару мгновений Джеймс лукаво смотрел на неё, а потом в глазах его заплясали знакомые Лили чертики.
— Пойдешь со мной в Хогсмид, Эванс?
Лили рассмеялась и в глазах у неё почему-то блеснули слезы. Он снова потянулся к её губам, как вдруг где-то рядом грянуло:
— Ну и где наш пострадавший герой? Расступитесь, расступитесь, ну же...
— Черт... — пробормотал он.
— Нет. Всего лишь мадам Помфри, — Лили встала, уступая место медсестре и её медицинской сумке.
Она стояла рядом, пока мадам Помфри колдовала над его рукой.
Улыбалась так, словно извинялась перед всеми за своё счастье и Джеймс видел в её глазах столько обещания, что ему крайне трудно было усидеть на месте и мадам Помфри пообещала наложить на него Забвение, если он не перестанет вертеться.
Но это ничего. Они теперь всё успеют.
У них для этого будет целая жизнь.
И даже больше.
Уильям Шекспир — «Гамлет»
====== Слишком много секретов ======
Розмерта стояла, облокотившись на барную стойку, подпирала голову кулачками и скучающим взором скользила по переполненному залу.
Сегодня был, пожалуй, самый долгий и нудный день в её жизни.
«Три метлы» были заполнены стариками да школьниками, а из интересных, молодых и неженатых была только небольшая компания охотников в углу, но они были так заняты беседой и горячим грогом, что не обращали на Розмерту никакого внимания...
— Одно сливочное пиво, пожалуйста! — бородатый волшебник был так занят своей газетой, что даже не взглянул на барменшу. Розмерта недовольно грохнула на стойку кружку пенистого напитка, волшебник забрал заказ и ушел, а Розмерта вернулась в изначальное положение и сладостно вздохнула, взглянув на плечистую фигуру одного из охотников. Сейчас он сидел спиной к ней, но Розмерта знала, что у него рыжеватые волосы, мощная челюсть, светлые глаза и...
Словно почувствовав её взгляд, охотник встал, отодвинул стул, развернулся и пошел между столиками. Розмерта оживилась, машинально поправила волосы, выкатывая колесом свою — дай Мерлин каждой — грудь. Охотник чуть улыбнулся, взглянул ей в глаза и...свернул в туалет.
Розмерта сердито фыркнула, отвернулась, шлепнула на стойку
«Его трепещущий гигантский снитч порхал рядом с её разгоряченным телом, желая быть плененным. И тогда Сильвия схватила его, схватила со всей горячностью, которая кипела в её саламандровой крови, с жадностью обхватила пульсирующую плоть горячими губами. Джильберт застонал, как раненый штырехвост и...»
Звякнул дверной колокольчик. Розмерта машинально вскинула взгляд и увидела, что в трактир вошел новый клиент — высокий красивый парень в кожаной куртке.
Её скуку как рукой сняло.
Вот, кто всегда первым делом смотрит на неё!
Вот, кто никогда не пройдет мимо!
И точно — окинув зал беглым взглядом, Сириус разглядел её, улыбнулся так, что наверняка на него запали сразу все, сидящие за столиками школьницы и направился к ней, Розмерте!
Она расцвела навстречу новому гостю...
«Она улыбнулась ему, чувствуя себя наливным яблоком, готовым сидром потечь по...»
Розмерта коротко тряхнула головой и уперлась в стойку широко расставленными ладонями.
— Здравствуй, красавица, — вкрадчиво молвил Сириус, облокотившись на стойку со стороны зала.
— Здравствуй, разбойник, — кокетливо молвила Розмерта в ответ.
— Как идут дела? — взгляд Сириуса привычно и приятно заскользил в её глубоком вырезе — словно ниточка.
— Да как они могут идти? Налей да налей, стою тут как бочка с пивом. Хоть бы кто на свидание позвал!
— Я бы выпил тебя до дна, — улыбнулся Сириус, невзначай поглаживая её по руке тыльной стороной пальцев. — Досуха.
Розмерта довольно порозовела и опустила ресницы.
— Скажешь тоже... — она плавным жестом отняла руку и многозначительно дернула золотую цепочку, висящую на её красивой шее.
— Интересная штучка, — глядя ей только в глаза, Сириус потянул за цепочку и вытащил золотой кулон из его горячего ложа. — Откуда?
— Подарок, — похвасталась Роуз.
— Да ну? И кто же это у нас такой щедрый? — Сириус щелкнул большим пальцем, подкидывая кулончик.
— Один избалованный богатый мальчишка, которого я никак не могу спровадить, — Розмерта уже было совсем наклонилась к нему, намереваясь подарить нахалу поцелуй, но тут её позвали из зала — и не кто-нибудь, а именно тот, рыжий охотник.
— О, надо работать! — переполошилась она, демонстративно расстегнула пуговку на блузке, поправила свои пышные прелести, взбила волосы и, подхватив поднос, обошла стойку.
— Вейла, — прищелкнул языком Сириус.
— Да, — прищелкнула языком Розмерта, напоследок провела ладошкой по его колючей щеке и отправилась в зал, кокетливо поводя задиком.