Дни мародёров
Шрифт:
Сириус ничего не сказал.
— Я знаю, что там произошло, — ледяным тоном произнес Абраксас. — И Люциус тоже знает. Но ему слишком трудно принять тот факт, что Роксана сама навлекла на себя погибель. Куда проще винить кого-то. Тебя. Беллатрису Лестрейндж. Магловское газовое освещение. Бочки с ромом. Моя дочь совершила безумный поступок, в одиночку отправившись за Беллатрисой в подземелья. Но это было её решение и её выбор. Никто в этом не виноват, ни ты, ни он. Это был несчастный случай. Смирись с этим, и отпусти
Сириус молчал так долго, что Абраксас решил уйти. Но когда он отвернулся, Сириус прохрипел, едва слышно, не отводя отяжелевшего и словно сонного взгляда от высеченных на урне букв.
— Ты должен был убить Александра. Почему… ты этого... не сделал?
Абраксас остановился, но не обернулся. Огоньки в газовых лампах шевельнулись.
— Я боялся за свою семью, — сказал он, оглянулся и посмотрел на Сириуса. — Когда-нибудь, возможно, ты это поймешь.
— Она и была моей семьей, — отозвался Сириус.
Абраксас Малфой помолчал еще пару секунд, просто глядя на Сириуса, а потом неторопливо развернулся и пошел прочь.
И больше Сириус его никогда не видел.
Сначала он думал, что просто хочет с ней попрощаться. Но теперь, стоя в этой замогильной, тесной темноте, понял, что ни за что не оставит Роксану здесь. Даже после смерти её семья нашла способ втиснуть её в семейную хронику и запереть в великолепном склепе.
А если так — то хрен им.
Сириус положил ладони на круглые и холодные бока урны и осторожно приподнял её над полкой. Урна оказалась довольно тяжелой, даже несмотря на размер.
В горле застрял комок.
Благо, Абраксас и не думал дожидаться его у выхода, так что Сириус беспрепятственно вышел на улицу, спрятав урну под курткой. К дому возвращаться не стал — не за чем — и сразу пошел через лес к дороге, где бросил свой мотоцикл…
Через час он уже был у моря.
Урна согрелась у него под курткой, и всю дорогу Сириусу казалось, что он везет там щенка, или котенка.
Оставив мотоцикл неподалеку от обрыва, он подошел к самому краю и порывистый соленый ветер тут же растрепал ему волосы.
Стараясь не думать о том, что делает, Сириус заклинанием открыл крышку и одним махом высыпал пепел. Ветер тут же подхватил его, дохнул им Сириусу в лицо, а затем разнес останки его Роксаны над морем.
Море облегченно вздохнуло, и в эту самую минуту, глядя на неописуемой красоты небо и море, Сириус вдруг наконец-то обрел покой.
Она никуда не ушла. Она рядом. В эту самую секунду она была рядом с ним, стояла чуть позади и сбоку у него за спиной. Он был так уверен в этом, что даже не стал оборачиваться. Просто приподнял уголок рта, и небрежно выкинул урну в воду.
Задерживаться он там не стал. Промолвив едва слышное «Пока, детка», Сириус развернулся и молча пошел к мотоциклу. А море шумело ему
— Зачем ты приехала? — Сириус не давал Нарциссе Малфой отвести взгляд.
— Я ведь все еще твоя сестра, Сириус. А ты сегодня закончил школу. Я думала, ты порадуешься, если хоть кто-нибудь из твоей семьи будет присутствовать на твоем выпускном вечере.
Сириус открыл было рот и тут же закрыл.
— Это не мой выпускной. Я пропустил экзамен и не получил диплом, — машинально ответил он. Раз сотый, наверное, за сегодняшний вечер.
Нарцисса тонко улыбнулась.
— Это…вторая причина, по которой я здесь, — она достала что-то из своего клатча и протянула Сириусу. Свиток пергамента с красной лентой и печатью.
Сириус взглянул на диплом, а потом на Нарциссу.
— Я поговорила с профессором Слизнортом и все ему объяснила. А он поговорил с твоим деканом и директором. Все вместе они уговорили того преподавателя поставить тебе самый низкий балл за экзамен, так что ты его провалил, но все-таки сдал. А значит, вот твой диплом. Теперь ты официально числишься в списках выпускников. И это официально и твой праздник тоже.
— Зачем ты это делаешь? — отрывисто спросил он, даже не думая прикасаться к диплому. — Убери его.
Лицо Нарциссы Малфой вытянулось.
— Убери его, Нарцисса, я ничего от тебя не приму! — взорвался Сириус, но она не испугалась, в конце концов, она тоже была Блэк.
— Примешь, — холодно сказала Нарцисса и аккуратно положила диплом на стол у него за спиной. — Потому что вместе с ним я хочу отдать тебе еще одну вещь.
С этими словами она достала из сумочки… плеер Роксаны.
Сириус замер.
— Его нашли в спальне. Она уцелела. Там были и другие вещи, и…
— Сожги их, — отрывисто сказал Сириус, забирая у неё плеер. Он знал, что это за вещи. Её одежда, косметика и духи. От одной только мысли, что на всем этом остался её запах, или волосы, Сириусу опять страшно хотелось вкатить себе дозу волшебной крови.
— Хорошо, — произнесла Нарцисса, глядя, как он возится с плеером.
— Почему мне? — наконец спросил он. — Разве Люциус не хотел оставить себе все её вещи?
— Хотел. Об этом… устройстве он ничего не знает. Если бы знал, что у Роксаны хранится настолько магловская вещь… — Нарцисса поджала губы и стало ясно, что и она тоже не одобряет странный прибор. — Словом, будет правильно, если он останется у тебя. Я уверена, она бы тоже этого хотела. К тому же… я подумала, тебе бы хотелось, чтобы у тебя осталась какая-нибудь её вещь.
Сириус молча кивнул.
Теперь он не мог заставить себя поднять глаза и просто смотрел на плеер, сжимая его так крепко, что побелели пальцы. Он вдруг вспомнил, что там есть, на этой заколдованной кассете.