Дочь клана
Шрифт:
— Мне нечему вас научить, — возразила Дар.
— Научишь, — твердо заявил Зна-ят.
Дар в очередной раз удивилась словам Зна-ята.
«Два дня назад он замышлял убить меня, — думала она, — теперь он говорит так, словно мне предначертана какая-то особая судьба».
От этой мысли Дар стало неловко, но она радовалась тому, как перемены в поведении Зна-ята действуют на других орков. Им стало легче, они впервые разговорились. Какое-то время продолжался разговор о привычных занятиях орков. Потом Дар сменила тему и заговорила о более личных
— О, — кивнул Дут-ток после того, как Дар предприняла третью попытку задать этот вопрос, — Даргу спрашивает, есть ли у нас мутваши.
— Воевать идут только молодые сыновья, — сказал Ковок-ма, — те, у которых есть мутваши, остаются дома.
— Значит, ни у кого из вас нет мутваши? — спросила Дар.
— Тва, — ответил Ковок-ма.
— Думаю, у Дут-тока скоро будет мутваши, — сказал Лама-ток, — у нашей мутури мудрый нос.
— Что это означает? — непонимающе спросила Дар. Ковок-ма улыбнулся, — когда мутури думает о том, кто станет мутваши для ее сына, она поступает мудро и прячет свой нос.
— Но почему? — спросила Дар.
— Когда кто-то кому-то нравится, это легко заметить, — ответил Ковок-ма.
— Это можно унюхать?
— Хай, — сказал Дут-ток, — запах приятный.
— А я думала, что такие запахи не бывают приятными или неприятными, — призналась Дар.
Дут-ток улыбнулся.
— Когда запах исходит от той матери, что тебе по нраву, он очень приятен.
Дар задумалась о том, что содержит этот запах — аромат любви или желания. Но этот вопрос показался ей слишком личным, и она не стала его задавать. Она спросила о другом:
— А как называется этот запах?
— Атур, — сказал Дут-ток, — как же я по нему тоскую!
Первый день отдыха за многие месяцы стал для Дар почти праздником. Она словно бы тоже возвращалась домой. Она починила порванную кофту, а все остальное время отдыхала или разговаривав с орками. Более всего Дар было дорого новообретенное чувство нужности и родства. Она ощущала, что ее связывает с орками не только необходимость и общая цель, но и то, что все они хорошо, по-доброму относятся друг к другу.
Когда стемнело, Дар и орки нарядились проклятыми. Нога у Дар по-прежнему побаливала, но она могла идти самостоятельно. Еды еще хватало, и по пути Дар не должна была попрошайничать, поэтому шли без задержек. Земля стала суше. Леса сменились зарослями колючих кустарников. Селения, мимо которых они проходили, становились все меньше, и Дар стала меньше волноваться о том, что люди превзойдут числом орков, если разгадают их маскарад и нападут. Ближе к рассвету Дар и орки сошли с дороги и заночевали в зарослях.
Следующая ночь была похожа на предыдущую, но, увы, кончилась еда. Путники проспали весь день. Незадолго до заката Дар отправилась в сторону селений, и там ей дали еду, чтобы она поскорее ушла. Уже было совсем темно, когда Дар собрала столько
Путники продвигались все дальше на север. Земля ощутимо шла на подъем, становилась все суше и через какое-то время почти превратилась в пустыню. Когда поднялась луна и на землю легли тени, Дар различила в темноте следы древних каналов на поверхности опустошенной долины. Каналы едва угадывались, они стали чуть заметными неглубокими канавками, но их было много, и это зрелище производило сильное впечатление. Ковок-ма заметил, что Дар смотрит на остатки каналов.
— Давным-давно уркзиммути вырыли эти каналы, чтобы привести сюда воду из далекой реки.
— Это место когда-то называлось Зеленой Равниной, — добавил Зна-ят.
— Что же случилось? — спросила Дар.
— Пришли вашавоки, — коротко ответил Зна-ят.
На следующий день Дар отправилась к людским селениям чуть раньше, чем обычно. Ей нужно было больше времени, чтобы набрать еды, потому что крестьяне тут были бедны и еды подавали очень мало, а расстояния между селениями стали довольно большими. К позднему вечеру Дар собрала только несколько заплесневелых клубней. Впереди она увидела еще одно селение. Казалось, там никто не жил. Только в одном доме из-под стрехи тянулись струйки дыма. Дар уже была готова пройти мимо этой деревушки, по голод заставил ее попросить подаяния. Умело постукивая посохом по земле и звеня колокольчиком, она пошла к дому, готовая в любой момент уклониться от брошенных камней.
Обычно люди появлялись задолго до того, как она подходила к ближайшему жилищу, но на этот раз к ней навстречу никто не вышел. Дар пошла дальше по тропинке, ведущей к дому. Она была уже совсем недалеко, когда открылась дверь и вышел мужчина. Он был очень стар — с седой бородой и лицом, изборожденным морщинами, но двигался он ловко и быстро. Еды он не вынес.
— Я не боюсь проклятых, — объявил он.
— Достойнее подать милостыню из милосердия, чем из страха.
Старик улыбнулся.
— Ты славно говоришь, и я тебе дам нечто поважнее еды, — он проворно подошел к Дар и сорвал повязку с ее лица. Едва заметная улыбка на его губах сменилась широкой усмешкой, — вот видишь — я сделал тебе новый нос. Вернуть тебе и недостающие пальцы?
Дар не знала, что сказать. Она густо покраснела.
— Тебя выдали пальцы на ногах, — сказал старик, — проклятые сначала теряют именно их.
Дар стала пятиться к дороге, гадая, не придется ли ей защищаться.
— Не уходи, — попросил старик, — я ждал тебя.
— Что? — ошеломленно проговорила Дар.
— Перья предсказали обман, — объяснил старик, — потому я и узнал тебя.
Дар подумала: «Уж не безумец ли он?» Старик не обратил внимания на ее подозрительный взгляд.
— Поужинай со мной, — сказал он, — вряд ли приятно получать вместо милостыни ругань и камни.
— Спасибо, но мне нужно идти.
— Обратно к остальным?