Дочь оружейника
Шрифт:
– А от кого же?
– Меня просили предложить ей несколько подарков, чтобы она не очень скучала, но хотя за них платит Перолио – его не надобно называть.
– Хорошо, я буду осторожна.
– Ступай же за мной. Я, как ребенок, повинуюсь тебе.
И подав Жуаните богатые материи и наряды, он повел ее в верхний этаж через длинный, темный коридор в галерею, в конце которой была комната пленницы. Когда ростовщик и цыганка вошли к дочери оружейника, сердце Жуаниты сжалось от горести. Бедняжка Мария сидела в углу в такой грустной задумчивости, что даже
– Я привел к вам молодую девушку, – сказал старик, – с подарками от того, который любит вас нежно и составит ваше счастье. Не плачьтесь и взгляните на эти наряды.
– Благодарю вас, мессир! – сказала Мария тихо, но с достоинством. – Мне ничего не нужно. Я вас прошу об одном – отпустите меня домой, к матушке, и я буду молить Бога, чтобы он послал вам покойную старость.
Грустные слова девушки тронули Берлоти, хотя ему не понравилось, что она упомянула о старости перед Жуанитой.
– Я рад дать вам свободу, мое дитя, – сказал он добродушно, – потому что мне совсем не весело видеть ваши слезы. Я бы сейчас отпустил вас, но не смею. Подождите немного; скоро придет особа, которая принимает в вас участие, и соединит вас с вашими родными. Поверьте, что я буду тогда радоваться не меньше вас.
Ростовщик говорил правду. Видя много таинственного в отношениях Перолио и молодой девушки, он боялся попасть в неприятную историю и притом ему хотелось оправдать себя в глазах цыганки, которая его совершенно очаровала.
– Зачем вы обманываете меня? – возразила Мария. – Старики должны говорить правду.
Соломон поморщился.
– Старость должна внушать почтение и доверенность, – продолжала девушка, – зачем же вы принуждаете себя лгать?
– Уверяю вас, что я ни в чем не виноват и даже ничего не знаю…
– Разве я могу верить вам? Зачем вы скрываете имя моего похитителя и место, где я нахожусь? Отчего вы не назовете мне ту особу, которая, по-вашему, сведет меня к родителям?
Потом, подойдя к Жуаните, она продолжала ласково:
– Вы также молоды, как я, и должны быть добры. Скажите, ради Бога, кто вас прислал ко мне?
Цыганка все это время не сводила глаз с девушки и черты ее лица выражали сильное волнение. Она не могла не пожалеть о положении бедной девушки, но ангельская ее красота поразила Жуаниту, которая не могла поверить, чтобы Франк, живя так долго под одной кровлей с ней, не полюбил ее страстно.
– Я пришла к вам от человека, который любит вас и предан всей душой, что он скоро докажет.
– Но, как зовут его?
– Вы это узнаете скоро.
– Я уже знаю это ненавистное имя. Отчего вы прямо не скажете, что это начальник Черной Шайки?
– Клянусь, синьора, – вскричала Жуанита, – что не он послал меня.
«Славно! – подумал Соломон. – Она хорошая комедиантка».
– Верите ли вы в Бога? – спросила Мария строго, – верите ли в святость клятвы?
– Я верю в Бога и святую
– Дева Мария – моя небесная покровительница.
– Так вас зовут Марией? – спросила быстро Жуанита, желая вполне удостовериться, что это дочь оружейника.
– Да, – отвечала невеста Шафлера. – Клянитесь мне над этим изображением Святой Девы, что вы присланы не от Перолио.
– Клянусь, – проговорила Жуанита торжественно и, наклонясь к девушке, чтобы поцеловать образок, который та сняла с шеи, она проговорила тихо:
– Доверьтесь мне… меня прислал Франк.
Мария невольно вскрикнула: так неожиданны были эти слова.
– Извините, сеньора, я нечаянно наступила вам на ногу, – сказала громко Жуанита и прибавила тихо:
– Берегитесь… не погубите себя и его.
– Ничего, мне не больно, – отвечала Мария, глядя с благодарностью на цыганку. – Теперь я верю вам, вы не обманываете меня.
«Какая ловкая и хитрая цыганка», – подумал Соломон. – Что же, прибавил он громко, – вы примете эти награды?
Мария молчала в нерешительности, Жуанита отвечала за нее:
– Синьора принимает.
Старик потирал руки от удовольствия, потому что собирался взять с Перолио порядочную сумму за эти подарки и, чтобы пленница не одумалась, он поспешил выйти, позвав знаком Жуаниту. Но цыганка успела еще подбежать к Марии и шепнуть ей:
– Надейтесь, завтра вы увидите Франка и будете спасены.
– Все идет хорошо! – сказал старый ростовщик, придя опять в свой кабинет. – Видишь, я не обманул тебя. Теперь ты не ревнуешь ко мне эту плаксу?
– Нет, теперь я спокойна, – отвечала Жуанита.
– Так ты придешь ко мне ужинать сегодня вечером?
– Сегодня не могу.
– Отчего же?
– Сегодня мне некогда. Я приду завтра.
– Sull'onore?
– Честное слово, только с одним условием.
– Опять условия, carissima? Но говори, я готов на все.
– Я не хочу, чтобы меня видели у вас. Вы должны быть одни дома.
– Хорошо. Я и так всегда один. Мои приказчики не ночуют здесь, и во всем доме остаюсь я один и моя старая служанка.
– Итак, до завтра, синьор Берлоти, – сказала Жуанита, улыбаясь кокетливо.
– А сегодня плутовка, разве ты не подаришь мне ни одного поцелуя?
– За что подарки? – вскричала, смеясь, цыганка и побежала к двери.
– Ты не уйдешь от меня так скоро, моя красавица. Ведь все двери заперты и ключи у меня; стало быть, надобно заплатить, если хочешь выйти отсюда.
Действительно, все двери и решетки были заперты, и так как Жуанита хотела знать, какими ключами они отпираются, то позволила старику поцеловать себя и, как птица, полетела из крепости прямо к Франку, который ждал ее с нетерпением.
Она рассказала ему обо всем случившемся и молодой человек был в таком восторге, что начал с жаром целовать руку своей хорошенькой благодетельницы.
– Спаси ее, Жуанита! – вскричал он радостно. – Я тебе буду более благодарен, нежели за мою жизнь. Мария будет счастлива… будет возвращена ван Шафлеру.