Доктор Крюк
Шрифт:
— Я уже обещал, — напомнил я. — И пока держу слово.
Она кивнула, вздохнула и начала говорить, тихо, почти шепотом:
— Все началось на Тортуге, когда отец еще был губернатором. Он нашел карту в старых архивах — среди бумаг какого-то казненного пирата. Он не знал, что это за карта, но понял, что она важна. Он показал ее мне, но велел молчать. А потом начались неприятности. Через полгода его обвинили в воровстве, в связях с пиратами. Он говорил, что его подставили, но нам пришлось бежать в ту деревню, где Роджерс нас подобрал.
Я кивнул, стараясь не
— И что дальше? — подтолкнул я ее.
— Я решила действовать, — продолжила она. — Отец был в отчаянии, и я понимала, что карта — наш единственный шанс. Я наняла ищеек — людей, которые могли разузнать все о Дрейке. На деньги отца, конечно. Он не знал, но я взяла из его тайника. Ищейки копали долго, но нашли слухи. Говорили, что карта Дрейка — это ключ к сокровищу, и что она разделена. Они узнали, что одна часть была у Пьера Дюпона, другая — у Анри Лафита, третья — у Жана де ла Круа, а четвертая — у какого-то юнги, Томаса Блэквуда.
Я прищурился, Франсуа упоминал те же имена.
— И как ты вышла на Джима и Люка? — спросил я, наклоняясь чуть ближе.
— По слухам, — ответила она, подняв на меня взгляд. — Ищейки узнали, что части карты кочевали по Карибам. Они слышали обрывки пьяных разговоров в портовых кабаках Тортуги. Джим и Люк часто ошивались там, хвастались, что у них есть что-то ценное. Я поняла, что это, скорее всего, части карты. Они оба искали третью часть, ту, что была у отца, и поэтому крутились вокруг Тортуги, ведь последние часы жизни де ла Круа провел именно в Тортуге.
— Хитро, — хмыкнул я, не скрывая сарказма. — А Франсуа? Как он в это вписался?
Она замялась, опустив глаза.
— Франсуа я встретила в Тортуге. Он был добр ко мне, помогал. Мы полюбили друг друга. Я рассказала ему о карте, о том, что узнала. Он сказал, что знает о Дрейке, что это реальная легенда. Он предложил собрать карту вместе, чтобы мы могли начать новую жизнь. Он сблизился с отцом, отец ему тоже доверился в этой тайне.
— А потом он напал на «Грозу Морей».
— Да, — она кивнула, и ее голос дрогнул, — но еще раньше, Франсуа — у него было несколько кораблей — напал на Роджерса. Он хотел забрать части карты у Люка и Джима. Но все пошло не так. Джим пропал за бортом вл время боя, а Роджерс отбился — потопил два корабля Франсуа. Франсуа сбежал на уцелевшем корабле. А потом я узнала, что отец собирается договориться с Роджерсом о перевозке нас в Сент-Китс. Тогда я поняла, что это судьба. Да и свадьба эта поставила последнюю точку…
Я кивнул, вспоминая, как оказался в этом мире. Значит, то нападение Франсуа было до моего появления. Джим выжил в том бою, попал в шторм со мной, а потом передал мне свою часть карты. Все сходилось.
— И ты решила ему помочь, — подсказал я. — С маслом горького миндаля.
Ее лицо исказилось, как будто я ударил ее.
— Он сказал, что это снотворное, — прошептала она. — Что оно усыпит и он сможет забрать меня. Я не знала, что это яд. Я просто хотела быть с ним.
— А он хотел карту, — сказал я, не скрывая осуждения. — И тебя как
Она всхлипнула, закрыв лицо руками.
— Я не знаю… — прошептала она. — Он обещал, что спасет меня от брака в Лондоне. Что мы будем вместе…
Я вздохнул. Ее версия во многом совпадала с рассказом Франсуа, но была мягче, наивнее.
— Маргарет, — сказал я, стараясь говорить мягче, — я не хочу тебя обвинять. Но ты должна понять: Франсуа подставил тебя. Он использовал тебя, чтобы добраться до карты. И теперь ты в опасности. Именно так выглядит все это со стороны.
Она молчала, глядя на меня с отчаянием.
— Где карта твоего отца? — спросил я, внимательно следя за ее реакцией.
Глава 14
Маргарет отвела взгляд, закусив губу. Она нервно сжала пальцы в замок.
— Я не знаю, — прошептала девушка. — Он не говорит мне. Мы даже ругались из-за этого. Он твердит, что это не мое дело, что мне нужно думать о будущем, о браке в Лондоне.
Она скривилась, произнося последнее слово, будто оно было ядом. Понятно, перспектива выйти замуж за какого-нибудь престарелого барона ее не прельщает. Но врет ли она насчет карты?
— Не веришь? — спросила она, заметив мой скептический взгляд.
— Прости, Маргарет, но после всего, что я узнал… — я развел руками, — сложно поверить, что ты не знаешь, где твой отец прячет такую ценную вещь. Особенно учитывая, что ты сама активно участвовала в поисках.
Она вскинула голову, в ее глазах мелькнул гнев.
— Я хотела помочь отцу! — воскликнула она. — Но он одержим этой идеей — отправить меня в Англию, сбагрить с рук, как ненужную вещь! Он считает, что брак с этим… с этим стариком… — она запнулась, подбирая слова, — … это решит все наши проблемы.
Ее голос дрожал от обиды. Похоже, отношения с отцом у нее, мягко говоря, напряженные. Но значит ли это, что она говорит правду? Ну неужели у нее даже догадок нет?
Я решил надавить.
— Маргарет, — я тяжко вздохнул. — Ты знаешь, что я сейчас фактически командую кораблем. И если потребуется, я могу приказать обыскать твою каюту. И каюту твоего отца. С ног до головы.
Я сделал паузу, давая ей возможность осознать всю серьезность ситуации. И добавил, с легкой усмешкой:
— И, боюсь, пираты не отличаются особой деликатностью.
При этих словах ее перекосило. Она замерла, а в ее глазах мелькнул ужас. Я невольно отметил про себя эту реакцию. Чистоплотная, до омерзения. Даже странно для дочери бывшего губернатора, правящего на задворках империи. Видно, мысль о том, что грязные руки матросов будут копаться в ее вещах, была для нее невыносима. Я это заметил еще когда она следила за тем, чтобы ее вещички осторожно грузили с лодки на корабль.
— Нет! — воскликнула она. — Не надо! Я правда не знаю. Он… он очень скрытный.