Доктор Проктор и великое ограбление
Шрифт:
Еще секунда, и их расплющил бы огромный белый «роллс-ройс»!
Булле решительно вспрыгнул на голову Бетти, поскользнулся на его гладкой лысине и чуть не упал, но успел зацепиться обеими руками за ноздри Бетти и услышал стон среднего брата, а их коляска в последнюю секунду перекатилась на другую полосу дороги.
Там они оказались у задней части красного двухэтажного автобуса и остановились.
– Уф! – сказал Булле.
– Уф! – сказал Бетти.
– Где мы? Что происходит? – крикнул Альфи и стал дергать котелок на голове, чтобы поднять его над глазами.
– Надо смываться! –
Они повернулись и увидели, что по дороге к ним бегут пятеро полицейских. Трое из них потеряли свои смешные каски, но ни один не потерял дубинку. Они свистели в свистки, их раскрасневшиеся лица были злыми, и теперь они нисколько не походили на полицейских, изображения которых помещают в туристические брошюры про Лондон. Вероятность, что Булле и мало тренированные братья Хруст смогут от них убежать, пожалуй, была равна нулю.
Автобус завелся, и Булле закашлялся от выхлопных газов. Тут он неожиданно для себя обнаружил, что снова куда-то движется.
Он обернулся и увидел улыбающееся лицо Бетти Хруста. Бандит ухватился за ручку, торчавшую из двери автобуса, и автобус поволок коляску за собой.
С крыши автобуса доносился голос:
– Добро пожаловать на экскурсию по Лондону. Посмотрите направо, и вы увидите Уголок оратора и Гайд-парк. Мы будем проезжать мимо Трафальгарской площади и Букингемского дворца и…
Полицейские больше не бежали за ними, они стояли, наклонившись вперед и опершись руками на колени, и дышали так, что спины их ходили ходуном.
– Красота! – крикнул Булле во второй раз за этот день, хотя времени было всего лишь десять минут десятого.
Над крышей автобуса показалось лицо.
– Плюньте вы на Уголок оратора! Посмотрите, кто тут! Максимус Рублёв!
Появились другие лица, – очевидно, там были места для сидения.
– Эй, Рублёв! – крикнул другой турист. – У тебя что, нет денег на автобус?
– Конечно нет, если я покупаю Ибранальдовеса, – крикнул Булле, поднялся в коляске и галантно поклонился.
И чуть не упал, потому что коляска резко свернула влево.
Автобус исчез. Теперь они мчались по мощенному булыжником переулку, который становился все уже и уже, все темнее и темнее. Из-за езды по булыжнику у Булле стали стучать зубы.
– Г-д-е э-т-о м-ы? – еле выговорил он.
В ту же секунду детская коляска свернула к стене дома, и когда Булле уже подумал, что они разобьются в лепешку, внезапно открылась дверь, они прокатились по спуску и оказались на полу подвала рядом с большой черной горой угля.
– Дома, – ответил Чарли.
Булле закашлялся, выполз из перевернувшейся коляски и стал протирать глаза от грязи.
И пока он тер глаза, вдруг наступила полная тишина. Никто не говорил ни слова. Видимо, в подвале находился кто-то, кто заставил обычно разговорчивых братьев мгновенно замолчать…
Булле открыл глаза. Прямо перед ним была пара ног, почти таких же волосатых, какие он видел недавно в парке, но толстых, как стволы деревьев. Булле стал медленно поднимать взгляд все выше и выше, и у него зашевелились волосы на затылке.
– Мамаша… – прошептал Чарли.
Та, чье имя можно было произносить только шепотом, сложила огромные
– Мамаша… – прошептал Бетти.
Альфи наконец удалось с легким хлопком стянуть шляпу-котелок с головы, и он получил возможность смотреть.
– Мамаша… – прошептал он.
Но огромная женщина проигнорировала их. Ее взгляд был направлен на рыжего коротышку.
– Та-ак, – произнесла она голосом дракона средних размеров с более чем средним уровнем умственного развития и серьезным воспалением горла. – И что ты из себя представляешь?
– Я… я… – заблеял Булле. – Бу… Шерл! Я – Шерл! И я бандит. Но такой бандит, на которого нельзя полагаться. Я – настоящий, исконный бандит.
– Для тебя это хорошо, – сказала огромная женщина и наклонилась к Булле. И представьте, ее выдох тоже был как из пасти дракона. – Потому что я… – Она понизила голос и скрипуче прошептала прямо в ухо Булле: – Мамаша Хруст.
Булле чуть не стошнило.
– И я надеюсь, что ты не из пугливых, мистер Шерл. Потому что сейчас мы будем есть. Понятно?
Шерл посмотрел на трех своих подельников, у которых тоже был испуганный вид.
– И… и… и что будет на обед, госпожа Хруст?
Мамаша Хруст выпрямилась и засмеялась, – такие звуки бывают, когда на морозе в тридцать градусов пытаются завести автомобиль.
– Тебе очень хочется это знать, да?
Глава 10
Правда о Монополинезии
БУЛЛЕ И БРАТЬЯ ХРУСТ СИДЕЛИ за обеденным столом. Комната была немного перекошена в сторону северо-запада, из-за того что во время Второй мировой войны через крышу прошла бомба. Она не взорвалась, но разбила столик, очки и почти полный стакан виски дедушки Хруста, который прилег вздремнуть после небольшого дневного грабежа. С тех пор комната мало изменилась, даже окна все еще были закрыты гардинами, повешенными когда-то, чтобы немецкие летчики не увидели свет в окнах и не могли бы в них прицелиться. Теперь гардины висели, чтобы Скотленд-Ярд или кто-нибудь другой не мог заглянуть сюда и увидеть, где живут братья Хруст. Единственный свет в перекошенной комнате исходил от камина, где горел черный уголь.
– Делай вид, что тебе нравится, – прошептал Чарли, кинул в рот еду и подтолкнул Булле, который сидел неподвижно и смотрел в свою тарелку, которую мамаша Хруст брякнула перед ним на стол, сообщив, что это донная рыба с чипсами из ногтей ног.
– Э-э, что это за соус? – спросил Булле и потыкал вилкой во что-то серое, похожее на желе поверх рыбы.
– Это называется «дедушкин кашель», – ответил Чарли и поморщился, взяв кусочек. – Но по-моему, кашель никакого дедушки не может быть так…