Долг чести (Том 2, Джек Райан - 6)
Шрифт:
Хорошо придумано, подумала Кэти Райан.
– Вы вооружены?
– Всегда, - кивнула Андрэ.– Но мне ни разу не приходилось прибегать к пистолету, даже держать его в руке, когда я арестовывала подозреваемых. Считайте, что я что-то вроде мухи на стене.
Скорее коршуна, подумала профессор Райан. Но по крайней мере ручного.
– Как нам взяться за это, Джон?– спросил Чавез по-английски. В ванной был включен душ, и струйки воды с шумом падали вниз. Динг сидел на кафельном полу, а Джон - на опущенной крышке унитаза.
– Ведь мы уже однажды их видели, верно?– напомнил ему старший оперативник.
– Да, видели -
– Ну вот, а теперь нужно выяснить, куда их перевезли.– На первый взгляд это заявление казалось достаточно разумным. Им требовалось всего лишь узнать, сколько ракет покинуло сборочный цех и куда их доставили - да, к тому же еще и несут они ядерные боеголовки или нет. Самое обычное дело. Американцам было известно только одно - что это ракеты-носители SS-19 нового усовершенствованного типа и что их вывезли с завода по железной дороге. Впрочем, в Японии протяженность железных дорог свыше двадцати восьми тысяч километров, так что с этим придется подождать. Разведчикам иногда приходится точно придерживаться делового распорядка в стране, где они работают, и это был именно такой случай. Кларк решил принять душ, прежде чем отправиться спать. Он еще не знал, как решить поставленную задачу или даже с какой стороны за нее взяться, однако не сомневался, что сидеть и ломать голову над этим бессмысленно. Кларк уже давно понял, что лучше всего приступать к любому решению после хорошего сна, да и во время душа иногда приходят в голову умные мысли. Рано или поздно Динг тоже научится этому, подумал он, глядя на выражение лица парня.
– Привет, Бетси, - поздоровался Джек с дамой, ожидавшей его в приемной. Что-то ты рано. А вы кто?
– Крис Скотт. Мы с Бетси работаем вместе.
Джек жестом пригласил их войти в кабинет, а сам проверил, поступила ли на его факс информация, переданная Мэри-Пэт от Чавеза и Кларка, увидел, что поступила, и решил, что с нею можно подождать. Райан был знаком с Бетси Флеминг еще с тех пор, когда работал в ЦРУ, и ценил ее как блестящего специалиста-самоучку по стратегическим вооружениям. А Крис Скотт, решил он, это один из молодых парней, завербованных в каком-нибудь университете и получивших ученую степень в той области, где Бетси пробивалась самостоятельно, ценой огромных усилий. По крайней мере этот парень проявил должную вежливость и сказал, что работает с Бетси, а не наоборот. Когда-то и Райан тоже был таким, много лет назад, занимаясь переговорами по сокращению вооружений.
– Итак, что у вас?
– Вот это они называют космической ракетой-носителем Н-11 - Скотт открыл свой кейс и достал оттуда пачку фотографий. Райан сразу оценил их высокое качество. Это были настоящие снимки, сделанные на отличной пленке с близкого расстояния, а не прошедшие процедуру электронного улучшения с негативов, снятых крохотной камерой через дырку в чьем-то кармане. Узнать их оказалось совсем нетрудно - ну конечно, это же последний из старых друзей, кончину и похороны которого он наблюдал меньше недели назад.
– Ну да, разумеется, SS-19. А вот выглядит куда более привлекательным. На другой фотографии виднелся целый ряд ракет в сборочном цехе. Джек сосчитал их и нахмурился.– Что еще представляет интерес?
– Вот это.– Бетси показала карандашом.– Посмотри на головную часть.
– Вроде совершенно обычная, - заметил Райан.– В этом все дело. Головная часть ракеты-носителя действительно совершенно обычная, - подчеркнул Скотт. Она предназначена для крепления боеголовки, а не полезного груза
– Каковы они - вкратце?
– Шесть или семь самонаводящихся боеголовок MIRV на каждой ракете и радиус действия чуть больше десяти тысяч километров, - сообщила миссис Флеминг.– Это худший случай, но вполне реальный.
– Мощное оружие. Нам известно что-нибудь об испытаниях этих ракет? спросил советник по национальной безопасности.
– Мы не располагаем никакой надежной информацией. В нашем распоряжении есть часть данных по летным испытаниям, которые удалось засечь в Тихом океане "Янтарному шару", но эти сведения сомнительные и допускают двойственное толкование по нескольким аспектам, - сообщил Скотт.
– Общее количество собранных "птичек"?
– Нам известно о двадцати пяти. Из них три были использованы для испытательных запусков и две ракеты-носителя установлены на пусковых площадках. На них монтируют сейчас орбитальные спутники. Остается двадцать.
– Что это за спутники?– Вопрос Райана был задан чисто инстинктивно.
– По мнению специалистов НАСА, это разведывательные спутники, способные вести фотографирование в реальном масштабе времени. По-видимому, так оно и есть, - многозначительно заметила Бетси.
– Значит, они решили заняться космической разведкой. Ну что ж, разумный шаг, правда?– Райан сделал несколько пометок в блокноте.– Итак, в худшем для нас варианте японцы располагают двадцатью ракетами-носителями, оборудованными семью боеголовками каждая, так что всего у них сто сорок боеголовок, верно?
– Совершенно точно, доктор Райан.– Оба эксперта были профессионалами и не собирались говорить о том, какую угрозу представляют ракеты с ядерными боеголовками. Теперь у Японии появилась теоретическая возможность уничтожить сто сорок американских городов. Соединенные Штаты могут с легкостью восстановить свои возможности и тоже превратят японские острова в облако огня и дыма, но ведь это слабое утешение, верно? Мир существовал под угрозой взаимно гарантированного уничтожения более сорока лет. Эта угроза была, казалось, устранена неделю назад, и вот теперь она возникла снова, подумал Райан. Ну что здесь скажешь?
– Вам что-нибудь известно о тех источниках, которые вели фотографирование?
– Джек, - терпеливым и бесстрастным голосом заметила Бетси, - ты ведь знаешь, что я никогда не спрашиваю об этом. Но тот, кто сделал снимки, занимался этим открыто. Само качество фотографий говорит об этом. Их нельзя сделать с помощью спрятанного "Минокса". Фотографировал кто-то маскирующийся под репортера, можешь не сомневаться. Не беспокойся, я никому не буду рассказывать, - закончила она с лукавой улыбкой. Бетси занималась своей работой длительное время и все понимала.
– Это, вне всякого сомнения, высококачественные фотографии, - продолжил Крис Скотт, удивляясь фамильярности Бетси, осмеливающейся называть столь высокопоставленного чиновника по имени.– Длительная выдержка, мелкозернистая пленка - такой пользуются репортеры. Японцы пускали в этот сборочный цех и сотрудников НАСА. Они явно хотели, чтобы мы знали о существовании ракет.
– Да, конечно, - кивнула миссис Флеминг.
Как и русские, напомнил себе Райан. Но почему японцы?
– Что-нибудь еще?