Долг чести (Том 2, Джек Райан - 6)
Шрифт:
Робби кивнул.
– Да, мне довелось служить вместе с ним.
– В твоем распоряжении два часа. На авиабазе Эндрюз тебя ждет "Гольфстрим". Нам нужен человек, - объяснил советник по национальной безопасности, - знакомый с политическими ограничениями операции. Можешь идти до самого предела. Роб, но не дальше. Мы должны решить эту проблему не столько силой, сколько умом.
– Понимаю.
Райан встал и подошел к другу.
– Знаешь, мне очень неловко...
– Это мой долг, Джек.
"Теннесси" прибыла на свою позицию у берегов Японии и наконец сбавила ход до пяти узлов - нормальная скорость для патрулирования.
По системе космической связи Сэнди Рихтера и его коллег проинформировали, что предстоящая операция получит, скорее всего, одобрение руководства. Это означало, что теперь им придется проводить больше времени на тренажерах, пока наземные группы технического обслуживания готовили их "команчи". К сожалению, в программу технической подготовки каждого аппарата входил монтаж к бортам странных и определенно не способствующих улучшению технологии крыльев, а также подвесных топливных баков для удлинения радиуса полета. Но Рихтер знал об этом с самого начала, да и к тому же никто не интересовался, что он думает по этому поводу. В настоящий момент проводилась окончательная оценка трех сценариев, и летные экипажи проходили их один за другим, механически выполняя телодвижения в реальном мире и одновременно приучая тела и сознание действовать в виртуальном.
– Черт побери, как мы сможем это сделать?– недоуменно спросил Чавез.
Настоящим русским не пришло бы в голову так возмущаться полученным приказом, подумал Щеренко.
– Я только передаю инструкции, поступившие из вашего управления, - сказал он.– Мне также известно, что ни одно официальное японское агентство не имеет отношения к исчезновению Коги.
– Вы полагаете, это дело рук Яматы?– спросил Кларк. Сказанное Щеренко несколько суживало широкое поле поисков и в то же время превращало невозможное задание во всего лишь просто опасное.– Разумное предположение. Вы ведь знаете, где он живет?– Мы видели издали этот небоскреб, - кивнул Чавез.
– Ах да, конечно - ваши фотографии.– Майору очень хотелось узнать, о чем конкретно идет речь, но глупо задавать подобный вопрос, да и к тому же он не был уверен, что эти два американца знают ответ.
– Если у вас есть и другие возможности в этой стране, советую воспользоваться ими. Мы тоже привлекаем всех своих агентов. Скорее всего именно Кога может стать ключом к политическому решению проблемы.
– Если такое вообще возможно, - заметил Динг.
– Очень приятно снова лететь с вами, капитан Сато, - приветливо сказал Ямата. Ему польстило, что его пригласили в летную кабину. Он
Сато снял наушники и откинулся на спинку кресла.
– Приятная перемена после рейсов в Канаду.
– Как настроение на Американском континенте?
– Мне довелось побеседовать с несколькими предпринимателями, которые возвращались домой. По их мнению, американцы просто не могут понять, что происходит, они сбиты с толку.
– Это верно.– Ямата улыбнулся.– Их легко сбить с толку.
– Можно надеяться на дипломатическое урегулирование кризиса, Ямата-сан?
– Думаю, да. У них недостаточно сил, чтобы нанести нам решительный удар.
– Мой отец командовал эсминцем в прошлую войну. Мой брат...
– Да, капитан, я хорошо его знаю.– Ямата заметил, как при этих словах радостно вспыхнули глаза пилота.
– А мой сын - летчик-истребитель. Летает на "игле".
– Пока наши истребители проявили себя с лучшей стороны. Они сбили два американских бомбардировщика.
– Неужели?– Капитан Сато не знал об этом.
– Американцы пытались прощупать нашу противовоздушную оборону, - заметил промышленник.– И потерпели неудачу.
41. БАГ-77
– Вы вернулись!– радостно воскликнул владелец фирмы по прокату мотоциклов.
Номури улыбнулся и кивнул.
– Да. Вчера у меня был особенно удачный день. Думаю, вам не стоит говорить о том, что значит "удачный" день для владельца небольшой компании, верно?
Его собеседник согласно кивнул.
– Летом у меня самые удачные дни - это те, когда не хватает времени на то, чтобы поспать. Извините меня за мой вид, - добавил он. Механик занимался своими мотоциклами все утро, которое начиналось у него чуть позже пяти. Номури встал так же рано, хотя и по другой причине.
– Хорошо вас понимаю. У меня тоже свое дело, а кто трудится усерднее людей, работающих на себя, а?
– Вы полагаете, что дзайбацу разделяют эту точку зрения?
– Те, с которыми я встречался, - нет. И все-таки вам повезло - вы живете в такой тихой и живописной местности.
– Ну, не всегда такой тихой. Вчера ночью наши военно-воздушные силы занимались здесь своими играми. Совсем рядом и очень низко пролетел реактивный самолет. Я проснулся от рева двигателей да так и не сумел снова уснуть.– Он вытер руки масляной тряпкой, налил две чашки чая и предложил одну гостю.
– Дозо, - поблагодарил Номури.– Сейчас они играют в очень опасные игры, заметил он, ожидая, какой последует ответ.
– Чистое безумие, но кого интересует моя точка зрения? Уж во всяком случае не наше правительство. Они прислушиваются к тому, что говорят "великие люди".– Механик отпил несколько глотков и обвел взглядом свою мастерскую.
– Это беспокоит и меня. Надеюсь, Гото сумеет найти решение проблемы до того, как ситуация выйдет из-под контроля.– Номури выглянул наружу. Погода становилась хмурой. Надвигались тучи. Сзади послышалось сердитое ворчание. Гото? Да он такой же, как и все остальные, в полном подчинении у хозяев, повинуется каждому их слову. Они водят его за нос, как быка, или за другую часть тела, ниже пояса, если верить слухам.