Дом на мысе Полумесяц. Книга вторая. Накануне грозы
Шрифт:
Посланник, что принесет это письмо, должен отвезти тебя и наших друзей-англичан на побережье. В Валенсии пока безопасно. Там они смогут сесть на корабль до Франции и вернуться в Англию. Я же по счастливой случайности смог договориться с хозяином рыбацкого судна; он отвезет тебя в Эйвиссу к бабушке. Там, на тихом острове, ты будешь в безопасности. Vaya con Dios, mi querida[31].
Кармен подняла голову. Ее глаза блестели от непролитых слез.
— Когда он это написал? —
— Месяц назад, — тихо ответил Лесник.
— Значит, он уже уехал? — Кармен задала вопрос, уже зная на него ответ.
— Да, уехал. — Он указал на живот Кармен, не оставлявший никаких сомнений о ее положении. — Он не знал об этом?
— Нет, не знал, и хорошо; тогда он бы разрывался между чувством долга передо мной и своей родиной. Это погубило бы его, а он слишком хороший человек.
В два часа ночи Марка и Дженни разбудил стук в дверь их спальни.
— В чем дело? — воскликнул Марк и принялся нащупывать пистолет, который хранил у кровати.
— Чика. Пусть Чика выйдет. Сейчас же!
Несмотря на безотлагательность просьбы, ребенок родился только к завтраку. Первым новорожденную представили Марку.
— Позвольте я вас познакомлю, — сказала гордая мать. — Эта юная леди — сеньорита Консуэла. По-испански это значит «утешение». Ей подходит это имя; она мое утешение после всех потерь.
Через три недели было решено, что Кармен и Консуэла готовы отправиться в путь. Отряд покинул лагерь теперь уже навсегда.
— Все когда-нибудь кончается; скоро нам предстоят новые прощания, вот и еще одно, — задумчиво произнесла Кармен, когда они в последний раз окинули взглядом горное убежище, так долго служившее им домом.
Путь внизк подножию горы прошел без происшествий во многом благодаря Леснику. Они готовились спуститься с последнего склона; Марк с Дженни, возглавлявшие процессию, обернулись и посмотрели на гору. На фоне заходящего солнца вырисовывался силуэт Кармен, сидевшей на ослике. Такой они ее и запомнили — яркий, символичный образ, женщина, с ребенком в перевязи на груди и винтовкой наперевес.
В плодородных долинах Риохи они попрощались с плотником, пекарем и Сеговией. Лесник повел Кармен, Марка и Дженни в долгий поход к морю, на восток и юг по берегу могучей реки Эбро. Они дошли до Валенсии в середине мая. Там Марк и Дженни с помощью Лесника купили билет на пароход до Марселя.
Четверо партизан стояли на причале, прощались и не стыдились плакать. Теперь им больше ничего не грозило и можно было назвать свои настоящие имена.
Кармен улыбнулась и взглянула на малышку, которую держала на руках.
— Я решила дать ей второе имя. Я назову ее Консуэла Женевьева в память о нашей дружбе. Женевьева — то же, что и Дженнифер: так зовут мою акушерку, моего товарища, подругу и сестру, которой у меня никогда не было.
Глаза Дженни наполнились слезами.
К удивлению Марка и Дженни, они узнали, что Кармен блефовала:
— То есть это твое настоящее имя? — ахнула Дженни.
— Конечно, в этом весь юмор.
— А отец Консуэлы?
Кармен взглянула на свою крошечную дочку, чьи большие глаза выглядывали из-под одеяла и рассматривали незнакомый мир, в котором она очутилась. Кармен встряхнула головой.
— Это в прошлом. Когда-то я думала, что он самый благородный представитель вашего народа, но это было до того, как я встретила вас двоих.
— Хочешь сказать, отец Консуэлы — англичанин? — удивился Марк.
— Да. — Кармен подмигнула ему. — Ты, Дженни, лучше смотри за Марком; ты теперь знаешь, что у меня слабость к англичанам.
— Я присмотрю, не беспокойся. — Дженни наклонилась и обняла Кармен; они замерли в молчаливом прощании.
Дженни и Марк стояли на палубе и смотрели на удаляющийся порт. Дженни в последний раз помахала двум крошечным, уже расплывчатым фигурам на пристани и улыбнулась.
— Скоро мы будем в Англии? — спросила она.
— Если повезет, в начале июля, — ответил Марк, задумался ненадолго и произнес: — Боже, только что вспомнил. Есть идея.
— Что на этот раз? — Дженни начала относиться к его идеям с подозрением.
Марк ответил и с удивлением обнаружил, что в кои-то веки она не стала возражать.
— Отличный план, дорогой.
— Интересно, как там дома? — задумался Марк.
Дженни рассмеялась.
— Вряд ли там что-то изменилось. Дома всегда все спокойно.
Но она ошибалась. Пока их не было, Эдвард VIII отрекся от трона, и королем стал Георг VI, принявший этот титул с крайней неохотой. Британская нация надеялась на период стабильности и мира, но иногда даже надежды и молитвы целой нации остаются без ответа.
* * *
Идрит Пойнтон с большим интересом прочел лежавший на его столе отчет. Тот был длинным, подробным и впечатляющим. Проделанным анализом гордился бы и более опытный оперативник. У отчета был один серьезный недостаток: действия агента вышли далеко за пределы предписанной ему роли наблюдателя. Подобное пренебрежение заданием заслуживало выговор; перед следующим заданием, гораздо более опасным, агента требовалось как следует отчитать.
Идрит встал из-за стола и вызвал агента, ожидавшего в приемной.
— Садись. Есть замечания по поводу твоего отчета.
Пойнтон сразу перешел к делу.
— Весьма увлекательное чтиво. — Идрит указал на бумаги на столе. — И если бы это было художественное произведение, твой отчет стал бы бестселлером, но я не помню, чтобы перед отъездом велел тебе принимать какую-то сторону в войне в Испании, вступать в партизанский отряд и тем более становиться его командиром. Я, разумеется, могу ошибаться; если память меня подводит, поправь меня, пожалуйста.