Дом в глухом лесу (Северные огни - 2)
Шрифт:
Оливер вынужден был признать, что эту загадку он разгадать не в силах.
– А как же Марчанты?– вопросила Черри Айвз.– Как насчет родителей мисс Эдит Марчант, которые еще много месяцев обшаривали озеро, разыскивая тело, и, так ничего и не найдя, умерли от разбитого сердца? А ведь отец ее был не кем иным, как викарием!
Замечание Черри не оставило равнодушными Марка с Оливером. Возможно, девушка как раз эту цель и преследовала - проверить, что за эффект произведет оно на подозреваемых шутников. Со своей стороны, сквайр в жизни не слышал подробностей этой истории. Скандал так успешно замалчивали, что Марк даже имени
Сквайр посмотрел поверх карт на викария, затем обернулся к трактирщику и прочим деревенским старожилам. Что еще известно об этой трагедии, гадал Марк, сколь многое до сих пор упорно замалчивают? До конца ли пересказана история, или есть, что добавить? И что же такое наблюдали они с Оливером у Далройдской пристани?
– Сдаете, мистер Тренч?– осведомился викарий.
Сквайр сдал карты; глаза его были прикованы к колоде, а вот мысли снова и снова возвращались к Далройдской пристани; так что прения продолжались уже без него.
Позже тем вечером в Далройде друзья на досуге сыграли партию в бильярд, запасшись сигарами, бренди, и в присутствии Забавника: песик, едва улеглись первые восторги по поводу возвращения хозяина, устроился в камышовой корзинке у камина в бильярдной и, полузакрыв глаза, размышлял про себя о многих радостях жизни. Поборники кия играли за длинным столом в относительной тишине: безмолвие нарушали только звуки, с игрой сопряженные, да свежий прохладный ночной ветерок задувал из полуоткрытого окна. В комнате было зябко, но сквайр терпеть не мог духоты. С приближением полуночи призрачные тени от огня, неверный отблеск восковых свечей, облака сигарного дыма, холодный лунный свет, струящийся сквозь створное окно, мерное постукивание и погромыхивание шаров создавали жутковатую атмосферу, особенно в сочетании с воздействием спиртных паров.
– Ну и что?– промолвил Марк спустя некоторое время.
– То есть?– эхом подхватил Оливер.
– Что такое, по-твоему, мы видели у Далройдской пристани? Кто к нам подходил?
– Этот вопрос я для себя еще не решил. Надеюсь, не то, что ты думаешь.
– А что, по-твоему, я думаю, а, Нолл? Оливер взъерошил пышные кудри.
– Должен признаться, вся эта история ставит меня в тупик. Мне до некоторой степени известны твои своеобразные верования - или скорее отсутствие каких бы то ни было верований: насколько я понимаю, жизни за пределами земного бытия ты не признаешь. Так что, боюсь, я вынужден тебя разочаровать: удовлетворительного ответа у меня нет.
Сквайр ударил кием - и загнал в лузу красный шар.
– Выходцы с того света.– Ненадолго вынув сигару изо рта, Марк жадно глотнул бренди.
– Привидения?
– Привидения. Призраки. Фантомы. Духи, как сказал бы старина Боттом. Химеры. Выходцы из могил. Называй как хочешь.
– Возможно, это и есть
– Загвоздка не из простых, верно? Ха!– воскликнул хозяин Далройда, эффектным карамболем завоевав себе еще очко. Оливер выказал подобающее восхищение. Удар - щелчок - и красный шар вновь покоится в лузе.
– Ты в самом деле веришь, что твой отец умер?– внезапно спросил Оливер. Он наблюдал за игрою сквайра от камина: на фоне огня четко выделялся его силуэт - рука опущена, кий упирается в пол.
– Абсолютно, - отвечал Марк, доводя удар до конца - чужой шар в лузе, два очка в пользу играющего, - и только потом оборачиваясь к другу.– Почему ты спрашиваешь, старина Нолл?
– Понятия не имею, вот засела в голове мысль, и все тут. А сколько ему сейчас было бы лет?
– Извини, как-то не озаботился подсчитать.
В Лету канули еще несколько минут методичной игры.
– А когда это все случилось? Когда именно утопилась дочка викария? продолжал любопытствовать Оливер.
– Лет двадцать восемь назад. Примерно тогда же, когда мой многоуважаемый папаша удрал неведомо куда - за холмы, за долы.
– Может, он еще жив. Может, подобно мистеру Чарльзу Кэмплемэну, он взял себе чужое имя. Где-нибудь в Малбери, или в Фишмуте, или даже в Вороньем Крае! Может, я даже на улице с ним сталкивался тысячу раз, в Хаймаркете, например, и понятия не имел, что это он!
– Маловероятно. От души надеюсь, что не так.
– Вот никогда я этого не понимал. Что его заставило бросить свое наследие, усадьбу и семью? Что он мог при этом выгадать?
Сквайр задумчиво потеребил бакенбарды.
– Право же, Нолл, ты без конца пристаешь ко мне с одной и той же темой, которую мы уже бесчисленное количество раз обсудили во всех подробностях. В жизни никто меня так не донимал. Берегись: ты того и гляди мне наскучишь!
– Наверное, уже наскучил. Боюсь, что так, - со вздохом посетовал Оливер.– Намек понят.
– Какое мне дело до того, что случилось с отцом? Кто он мне такой, собственно говоря?– промолвил Марк, яростно жуя сигару, словно вознамерился истребить ее раз и навсегда.
– Если бы речь шла о моем отце, меня бы это очень даже занимало бедный мой старик-отец, да упокоится на небесах его душа! Хотя, полагаю, мои взгляды на этот счет в твоих глазах мало что значат. И тем не менее, хоть ты и невысокого о нем мнения, Ральф Тренч был твоим отцом, Марк, ты же этого отрицать не станешь. В какой степени твои детские о нем воспоминания - о его характере, темпераменте, принципах - соответствуют истине, а в какой порождены собственным твоим воображением как результат мрачных предположений и раздумий?
Сквайр промолчал, сосредоточившись на игре. Глаза его - слишком маленькие и узкие, слишком близко посаженные, один чуть выше другого, под лохматыми нависающими бровями - высмотрели цель. Щелк. Красный шар исчез в нижней угловой лузе.
– Безотносительно к тому, как сильно его исчезновение огорчило твою мать...
Сквайр резко вскинул глаза.
– О матери - ни слова, - предостерег он гостя ледяным, точно ночной воздух, тоном. Было ясно, что Оливер задел струну весьма чувствительную. Молчи, слышишь? Эта женщина много вынесла в своей жизни, на том и покончим.