Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Лейтенант Грант".

"Рик, это Стоун".

"Привет. Мне пообещали еще до начала ланча дать сведения по регистрации судна".

"Кое-что еще. Не мог бы ты уточнить для меня номерной знак автомобиля и номер телефона"?

"Конечно".

"Там написано: БОЛЬШИЕБАКСЫ". Он продиктовал номер телефона.

"Ну, это не отнимет много времени".

"Как насчет ланча"?

"Нет вопросов. Увидимся через час на углу Грэнж

и Мелроуз". Он объяснил Стоуну, как туда добраться.

"Хорошо".

"К тому времени у меня будет информация по судну".

"До встречи". Стоун разъединился и поехал в сторону Биверли Хиллс.

Они снова устроились в саду. Стоуну нравилось обедать на свежем воздухе, что редко случалось с ним в Нью-Йорке.

"Окей", сказал Рик, вытаскивая записную книжку, "номера, которые ты мне дал, зарегистрированы на Мартина Барона, проживающего на Биверли Драйв в Биверли Хиллс. Он является главой некой фирмы под названием Финансовые Услуги Барона. Номер телефона, который ты мне дал, записан не на Барона. Он относится к добавочному номеру, приписанному Марина Дел Рей. И обозначает принадлежность к судну".

"Как насчет Паломы"?

"Корабль гораздо интереснее. Он зарегистрирован на имя Абалоне Фишерис, производителя консервированных морепродуктов".

"Что ж тут такого интересного"? спросил Стоун.

"Я вытянул кое-что насчет Абалоне из финансовых отчетов. Это консервы, не спорю, но также и крупный холдинг. Он владеет, помимо прочих бизнесов, двадцатью двумя процентами акций банка Сэйф Харбор. Кроме того, ему принадлежит семьдесят пять процентов Финансовых Услуг Барона. Сам Мартин Барон владеет оставшимися двадцатью пятью процентами".

"Консервный завод владеет банком и финансовой кампанией"?

"Ты не понимаешь. Тебе приходилось слышать об Уоррене Баффетте"?

"О самом богатом американце? Конечно".

"Его главный холдинг - Беркшир Хэсэвэй - текстильная фабрика. Много лет назад он купил компанию, а также инвестировал многие другие компании, такие как Кока-кола, и сейчас владеет миллиардами".

"Да? А кто владеет Абалоне Фишерис"?

"Онофрио Ипполито и Дэвид Стармак. Это их версия Беркшир Хасэвэй".

"Аааааа".

"Вот я и подумал, что тебе все это понравится".

"Кажется, всякий раз, когда я переворачиваю очередной камень, под ним оказывается Ипполито".

"Почему ты интересуешься судном"?

"Когда твои ребята обнаружили машину Аррингтон возле побережья, за рулем была девушка, и та же самая девушка, по-моему, живет на борту Паломы. Она - игрушка в руках Мартина Барона, который, кстати, женат. Сможешь что-либо раскопать насчет

Барона"?

"Смогу, если на него заведено дело".

"Благодарю". Стоун вытащил из кармана заранее приготовленные сотенные бумажки и вложил их в карман куртки Гранта. "Кое-что за услуги".

"Спасибо".

"Кстати, вчера я оказался на Стрипе возле магазина деликатесов Винсента Манкузо. Могу поклясться, что там что-то происходит".

"Я сообщу об этом кому следует", сказал Грант. "Стоун, меня беспокоит одна вещь".

"Что именно"?

"Что было нужно Манкузо в твоем гостиничном номере"?

"Это и меня беспокоит".

"Ты переехал туда из дома своей подружки, верно? Секретарши Калдера"?

"Так точно".

"Кто еще мог знать, что ты переехал туда"?

"Моя секретарша, Дино и мой друг- адвокат из Нью-Йорка".

"Ни Дино, ни твой друг- адвокат, не могли упомянуть об этом кому-то, кто знает Манкузо, как думаешь"?

"Совершенно исключено".

"Тогда остается девушка".

Стоун покачал головой. "Я думал об этом. Скорее всего, Манкузо с его приятелем проследили за нами по пути в отель".

"О, я чуть не забыл", сказал Грант, сунув руку в карман, "здесь фото Манкузо".

"Стоун взглянул на фотографию. "Сейчас он старше и полнее, но это точно тот самый парень, который сидел за баранкой Линкольна и следовал за мной накануне ночью".

"И ты считаешь, он вел тебя до отеля"?

"Да, так оно, скорее всего, и было".

"Нет, не так".

"Что ты имеешь в виду"?

"Ты сказал, что сменил машину в агентстве по аренде и просил агента говорить, что он отвез тебя в аэропорт, если кто-либо будет спрашивать".

"Верно", заметил Стоун. Ему не понравилось к чему клонил Рик.

"Предположим, что он сделал, как ты просил, тогда "хвост" автоматически отпадает, не так ли"?

"Нет, в случае, если Манкузо проследил за мной до агентства и видел, как я уехал на седане".

"Ты чувствовал за собой "хвост"?

Стоун покачал головой. "Если бы это было так, я бы сказал, что Манкузо всего за сутки резко улучшил технику преследования".

"Тогда остается девушка".

"Мне трудно в это поверить".

"Думаешь, девушка в связи с Калдером"?

"Она была, сама рассказала мне".

"Окей, итак, она бывшая подружка Калдера и работает на него. Он - основа ее существования"?

"Насколько мне известно".

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2