Доплыть до Каталины
Шрифт:
"Нет", сказал он, "встретимся у отеля Бел-Эйр. Я переехал".
"Увидимся там на стоянке", сказала Бетти.
Он ехал за ней всю дорогу, попутно проверяя через зеркало заднего вида, не пристроился ли кто сзади. Но, судя по всему, на сей раз, никого за ним не было.
Она вошла в его номер первой, сбрасывая на ходу одежду. Стоун позволил раздеть себя, после чего она зашла в ванную и вышла оттуда с бутылкой лосьона для тела.
"Где болит"? спросила
"Везде", ответил он.
Она согрела лосьон в ладонях и стала растирать его грудь. " На горе я наблюдала за твоим массажем", сказала Бетти. "Там для этих целей имеется замочная скважина. Я видела, какой эффект на тебя произвела Лиза".
"И какой же эффект произвело на тебя подглядывание"? спросил Стоун.
"Оно заставило меня хотеть вас обоих", ответила она, выливая в руку еще лосьона.
"Тогда, почему ты не сделала того, чего хотела"?
"Я подумала, что не имею права заниматься сексом с персоналом".
"У меня было впечатление, что эта Лиза не имела бы ничего против".
"А тебе бы это понравилось"?
"А почему бы и нет"?
Она рассмеялась. "Мне нравится, как ты рассуждаешь. Может, в следующий раз, когда приедешь, я смогу организовать что-то в этом духе".
"До чего же замечательная идея"!
В это время она завладела его гениталиями, и оба оказались возбужденными до предела. Она легла рядом и заставила его войти в нее, и закинула ногу ему за спину.
С этого момента и до самого утра они не проронили ни слова.
"Итак, ты улетаешь сегодня"? спросила Бетти за завтраком.
"Может быть. А может, покручусь здесь еще немного".
"Зачем? Вчера ты определенно решил уехать".
Устав от игры в кошки-мышки, он решил открыться.
"Меня интересует Ипполито", признался он.
"Банкир? Почему"?
"Думаю, он стоит за всем этим".
"За чем, этим"?
"Исчезновением Аррингтон".
"Стоун, в этом нет никакого здравого смысла", в голосе Бетти слышалось беспокойство.
"А я начинаю думать, что есть. Думаю, те двое, что преследовали нас, были людьми Ипполито".
Она прекратила жевать. "Стоун, я считаю, что тебе лучше держаться подальше от мистера Ипполито".
"Отчего же? Разве мы не в свободной стране? Я достаточно долго был полицейским и следователем, чтобы знать, что можно выяснить все о каждом, и собираюсь узнать побольше об Ипполито".
"Это может быть опасно", тихо проговорила Бетти.
"Я думал, ты ничего не знаешь о нем, а,
"Это всего лишь мое впечатление".
"И откуда оно взялось"?
"Просто из того, что я слышала". Она взглянула на часы. "Бог мой, я же должна быть в офисе. Рано утром у Вэнса совещание по поводу новой кинокартины".
Стоун проводил ее до двери. "Хочу поблагодарить тебя", сказал он. "Ты была необыкновенна".
Она обняла его за шею. "Если хочешь поблагодарить меня, возвращайся сегодня же в Нью-Йорк".
"Не думаю".
Бетти испуганно взглянула на него, но ничего не сказала. Только поцеловала его и быстро выбежала за дверь.
Стоун следил за ней взглядом, размышляя, сколько времени займет пересказ их разговора.
На это ушло время до ланча. Зазвенел телефон.
"Хэлло"?
"Мистер Баррингтон"?
"Да".
"Это Онофрио Ипполито. Как дела"?
"Я в порядке, Ипполито. Только удивлен, что ты мне звонишь. Мало кто в курсе, что я остановился в Бел-Эйр".
"Это маленький город".
"Думаю, что да".
"Сожалею, что мы не смогли поговорить подольше за ужином у Вэнса Калдера. Дэвид Стармак сообщил мне, что ты собираешься выполнить для него какую-то работу в Нью-Йорке".
"Мы обсуждали это".
"У меня тоже есть свои интересы в Нью-Йорке. Я подумал, не могли бы мы обсудить кое-какую работу и для меня"?
"Конечно".
"Вот что я тебе скажу. Сегодня вечером на борту своей яхты я устраиваю званый ужин. Приезжай, и мы непременно урвем несколько минут, чтобы переговорить с глазу на глаз".
"С большим удовольствием".
"Яхта находится неподалеку от острова Каталина, так что, если будешь у Марина Дел Рей в восемь часов, тебя переправят прямо на борт".
"Хорошо".
Ипполито дал ему номер причала и название судна Мария. "До встречи", сказал он.
"Спасибо, увидимся вечером".
Стоун повесил трубку и откинулся в кресле. Настало время посмотреть в глаза этому человеку и напрямую задать вопросы. А сейчас он пойдет купаться. Он поднялся и пошел искать халат.
30
Стоун добрался до Марина дел Рей в начале девятого и поставил машину на стоянку. На нем был один из его новых костюмов, темно-синий с белым платочком в верхнем кармане, новая рубашка из чистого хлопка и новый галстук. Он, возможно, переборщил в смысле одежды на званый ужин, но это лучше, чем быть одетым кое-как.