Доспех духа. Том 8
Шрифт:
— Давайте через служебный вход попробуем пройти, — сказал я, затем поймал взгляд Анны Юрьевны. — Ну, забыл я карточку, забыл. Даже не помню, чтобы брал её с собой в Китай.
Чтобы попасть в служебные помещения, пришлось обходить здание по первому этажу. Перед началом аукциона магазины закрывались и в главном коридоре становилось тихо. Рядом с неприметной лавкой, торгующей масками всех видов и форм, мы столкнулись с принцем Ди в компании тех самых клановых мастеров, которые едва не поспорили с дедом принцесс на площади. Принц как раз выходил из лавки в безликой фарфоровой маске и
— Мистер Матчин, — он не смог пройти мимо, решив поздороваться. Даже маску сдвинул, открывая лицо.
— Ваше Высочество, — я приветствовал его жестом, положив ладонь на кулак.
— Император Цао говорит, что ты не хочешь участвовать в турнире мастерства, — перевела его слова Анна Юрьевна, так, чтобы никто не подслушал. — Это очень странно. Мы все пристально следили за развитием и потенциалом молодого мастера Матчина и отказ удивляет. Неужто это страх потерять лицо, когда выясниться, что укрепление тела на самом деле не настолько сильное, как все думают? Кузьма, принц Цао Ди использует очень тонкую игру слов, не стремясь обидеть, а скорее высмеять перед остальными.
Я широко улыбнулся принцу, показав большой палец.
— Тронут, что Вы за меня переживаете, — ответил я, — но мне подобные мероприятия не интересны. Я ещё в старшей школе выучил десяток фокусов, чтобы удивлять окружающих, но для такого большого турнира они не подойдут.
— Очень жаль, — он огорчённо покачал головой. — Без твоего участия турнир будет скучен. Иностранные мастера хотя и выглядят серьёзно и внушительно, вряд ли смогут удивить и продемонстрировать большую силу.
— Вы их зря недооцениваете. Как говорил один из китайских мудрецов, если смотреть на противника свысока, то неминуемо проиграешь.
— Искусство войны гораздо тоньше, чем простая оценка противника, — сказал принц. — Признаюсь, что я не просто так интересуюсь твоим выступлением на турнире. Мы разговорились с младшим братом Ютаном по поводу пути развития, направленного на укрепление тела. Как и младшая сестра Сяочжэй, он считает, что у этого пути огромный потенциал. Мне же кажется, что всё зависит исключительно от человека. Взять, к примеру, такого гения, как мудрец Юньвэнь. Неважно, что мудрец изучал, он всегда поднимался на вершину, будь то сила огня или сила доспеха духа.
— Тут вы правы, — закивал я. — Такие гении, как мы с Юньвэнем, рождаются раз в пятьсот лет.
Я попытался показать, что спешу, нетерпеливо посмотрев вдоль коридора, но принц сделал вид, что не заметил этого.
— Ты переоцениваешь себя, — слегка надменным голосом произнёс он, словно умный, поучающий глупого. — Если Юньвэнь был на вершине горы, то ты даже не у её подножья.
— Как Вам будет угодно, — отозвался я. — С Вашего позволения мы пойдём.
— Ты обучаешь младшую сестру Чжэнь, — сказал он. — Отец уверен, что она станет мастером до двадцати пяти лет, но только потому, что в ней течёт кровь Цао. Но Ютан говорит, что ты учишь ещё и слуг, которые никогда не станут такими сильными, как сестра Чжэнь, как бы ни старались.
— Не всем повезло с родителями, — ответил я, серьёзно посмотрев на него. Что-то принц меня начал
— Это как попытка вставить в золотую оправу красивый камешек с пыльной дороги, — сказал он. — Они лишь слуги, отнимающие твоё время, которое можно посвятить тренировкам младшей сестры Чжэнь. Продай этих слуг мне, я предложу хорошую цену.
* * *
То же самое время, дворец шестого принца Цао Ютана
Сяочжэй вошла в гостевую комнату Кузьмы, прошла к спальне. Порой ей хотелось заглянуть в голову этому мужчине, чтобы понять замысел тех или иных поступков. Иногда сложно было понять, делает он что-то назло кому-то, или просто пытается помочь.
— Не вставайте, — сказала Сяочжэй сёстрам Юй, лежащим в кровати. В одинаковых цветочных пижамах они выглядели так, что принцесса не смогла сдержать улыбку. — Как вы себя чувствуете?
— Всё хорошо, — сказала Юй Ми, отложив словарь на прикроватную тумбочку. — Не нужно переживать за нас, это просто тренировка, чтобы закалить тело.
— Скорее уже дух, а не тело, — улыбнулась принцесса. Взяв по пути стул, она прошла к кровати, усаживаясь рядом. — Кузьма много раз подряд разрушал ваш доспех духа, укрепляя фундамент будущего развития?
— Всё так, — кивнула Юй Ми.
— Чжэнь после такой тренировки несколько дней лежала с температурой и ещё неделю не могла прийти в себя. Если чувствуете себя плохо, лучше не скрывайте это, чтобы не было осложнений.
— Но у нас действительно всё хорошо, — сказала Юй Ми. Фэйфэй закивала, подтверждая слова сестры. — Господин Матчин говорил, что мы не перестарались, как госпожа Цао Чжэнь и быстро поправимся.
— Показывайте спину, — попросила Сяочжэй, поставив на тумбочку серебряную баночку со специальной мазью от синяков.
Девушки принялись стягивать пижамы через голову. Сяочжэй слегка поморщилась, глядя на круглые синяки, некоторые из которых уже начали расползаться. Но вид был не настолько плачевный, как у Чжэнь после той тренировки. Может быть, она в тот раз действительно перестаралась. Хотя Кузьма говорил, что чем больше циклов разрушения доспеха пройти за один раз, тем крепче он станет в будущем. Сёстрам Юй немного не хватало таланта, но было видно, что они стараются.
— Да, всё не так плохо, — кивнула Сяочжэй. — За неделю должно пройти. Но вам теперь придётся уделять много времени тренировкам, а ведь нужно ещё заботиться о Кузьме.
— Мы справимся, — решительно сказала Фэйфэй.
Сяочжэй улыбнулась, видя такую реакцию обычно неразговорчивой девушки. Фэйфэй редко выражала эмоции, особенно так искренне.
— Уж постарайтесь, — мягко сказала Сяочжэй. — Давайте нанесём мазь, чтобы синяки быстрее прошли. Кстати, управляющая Ань Ли сказала мне, что вы отказались брать деньги. Это я попросила её дать немного денег. У вас много хлопот с Кузьмой, а ещё учёба в МИБИ. Ваши счета очень скоро опустеют, а это нехорошо.