Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Оценив весь масштаб катастрофы, я побледнела. Внизу, чуть в стороне, замер Бонифаций. Кажется он даже посерел. И, словно этого было мало, в тот же миг в оранжерею ворвался Виллард. Вид у моего жениха был воинственный. Но, когда он понял, что угрозы нет, в его взгляде отразилась растерянность.

А затем и он, и Бонифаций, поплыли у меня перед глазами. Ноги и крылья ослабли, а оранжерея закружилась, словно мы оказались на корабле во время шторма.

— Что-то мне нехорошо… — прошептала я, теряя сознание. Последнее, что я успела увидеть, прежде чем у меня в глазах окончательно

потемнело — Виллард, который рванул в мою сторону, чтобы подхватить прямо перед падением.

А в моей голове вновь и вновь звучало предостережение Бонифация:

«Правда бывает очень опасна, особенно если ее добывают нечестным путем… Вы уверены, что готовы к последствиям?»

– - --

Несколько минут спустя. Гостевые покои…

Открыв глаза, я поморщилась от яркого света. Все тело ломило, а в рот будто насыпали песка, но в конце концов я смогла сфокусироваться, и поняла, что лежу в своей комнате, в гостевых покоях. А в кресле, у самой кровати, сидел Виллард. Видимо это он принес меня сюда.

— Очнулась? — тихо спросил он, и подал мне стакан воды, который я тут же жадно осушила, а затем спросил, — Как себя чувствуешь?

— Бывало и лучше… — честно ответила я, и порадовалась, что голос остался прежним. После этого мне немного полегчало, но нормальным свое состояние я точно не могла назвать, — Что произошло? Я помню только как уронила горшки…

— Ты оцарапала руку о пчелиный куст. Его шипы токсичны, поэтому ты потеряла сознание. К счастью, у Бонифация нашлось противоядие. Тебе должно стать лучше через час.

— Мне так стыдно перед ним… — с сожалением призналась я, чувствуя, как щеки наливаются румянцем, — Я не хотела, чтобы так вышло…

— В том, что случилось, нет твоей вины, и Бонифаций об этом знает. Ему не следовало пускать тебя туда, ну или, по крайней мере, он должен был предупредить тебя о том, что там есть опасные растения. К слову, зачем ты вообще туда забралась? Бонифаций так и не признался…

— Он слишком добр… — покачав головой ответила я, а затем призналась, — Не злись на него, пожалуйста. Я пришла в оранжерею за говор-травой. У меня появились кое-какие подозрения, и решила убедиться в этом, прежде чем принять окончательное решение.

— И кому ты собиралась ее скормить? — Виллард присел на край кровати, склонившись надо мной, и прищурился, а я на миг потерялась в его глазах, прежде чем ответить.

— Эфи… Это моя служанка. Когда я сбежала из комнаты, я отправилась в сад, и там, в лабиринте, на секунду мне показалось… Нет, я уверена в этом. Я видела тот же плащ, что был на чужаке в ту ночь, когда кто-то проник во дворец. Я последовала за ним, но, повернув за угол, увидела ее, и она испугалась меня, Виллард. В ее глазах был страх. И я боюсь, что ее втянули во что-то плохое… Но не могу спросить ее об этом. Думаю, Эфи испугается еще больше и сбежит, а за пределами замка ее никто не защитит…

Какое-то время Виллард молчал. На его лице отражалась глубокая задумчивость, а затем он сказал:

— Если тебе так нужна говор-трава, я ее достану, и даже помогу с твоей служанкой. Но взамен ты

должна мне кое-что пообещать…

— Что угодно! — тут же ответила я, прежде чем успела все обдумать, и Виллард покачал головой.

— Не разбрасывайся подобными обещаниями так бездумно… — хрипло ответил он, — Что бы ты делала, если бы я попросил что-то неприличное?.. — от слов жениха у меня мигом вспыхнули уши, да и не только они, но он быстро взял себя в руки, и, будто ничего и не было, продолжил, — Ты должна пообещать, что в следующий раз, когда увидишь что-то опасное или подозрительное, пойдешь ко мне. Я не хочу потерять невесту еще до первого испытания…

Глава 19

Виллард фон Гуро

Несколько минут спустя. В коридорах дворца…

Это меняло абсолютно все. С самого начала я был уверен в том, что предатель — кто-то из своих, и ни на секунду не задумался о том, что это мог быть кто-то другой. Кто-то незаметный, на кого ни за что не подумают. Например молодая девушка, которая подметает полы или смахивает пыль со старинной вазы…

Возвращаясь в оранжерею я невольно улыбнулся. Кто бы мог подумать, что моя невеста в расследовании опередит и меня, и Винсента?

— Вы вернулись, Ваше Высочество? — стоило мне перешагнуть порог, как Бонифаций тут же оказался рядом и низко поклонился, — Как себя чувствует наша дорогая гостья?

Нужно отдать ему должное — в оранжерее не осталось ни следа учиненного недавно хаоса, словно ничего и не случилось. Горшки стояли на своих местах, а в них, как и положено, хранились травы. Правда, вместо того, чтобы вернуть их на ветви дерева, смотритель устроил их в корнях, что оказалось весьма кстати.

— Она очнулась. Нам очень повезло, что вы храните свои противоядия здесь… Но на сей раз я пришел не за этим. Я знаю, что Лори искала говор-траву.

— И вы пришли ко мне за этим же, — он не спрашивал, скорее утверждал. А затем, так и не дождавшись ответа, приблизился к дереву, наклонился над горшками, отщипнул пучок зеленых листьев и протянул его мне, — Вы позволите дать вам совет, Ваше Высочество?

— Сочту это за честь, — не моргнув и глазом ответил я.

Каждый, кто достаточно долго живет во дворце, и хоть раз забредал сюда, знает, что смотритель королевской оранжереи часто дает расплывчатые советы. И, пусть многие из них сложно понять с первого раза, они невероятно ценны. Это своего рода предсказания, и в прошлом они неоднократно спасали жизни не только членам королевской семьи, но и их слугам.

Впрочем, далеко не каждый удостаивается его совета, не говоря уже о том, что не всякий ему следует…

Кивнув, он принял мое решение, и ответил:

— Погода меняется, Ваше Величество. Совсем скоро жителей столицы ждут непростые испытания, и, боюсь, вы не сможете помочь всем. Порой лучше переждать шторм, чем противиться ему…

* * *

Лори

То же время. В гостевых покоях…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага