Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дракула бессмертен
Шрифт:

Ее тон задел Холмвуда. Мина словно отчитывала ребенка, переевшего сладостей. Не скрывая раздражения, он сунул ей в руки подобранные вещи.

Мина — быть может, впервые в жизни — решила помолчать и выбрала тактику пренебрежения. Она положила вещи на сиденье и распечатала телеграмму — удобный предлог не разговаривать с Артуром.

Но уже через секунду сдавленно охнула и с паникой посмотрела на лорда. На глаза ее навернулись слезы.

За все годы, что Холмвуд знал эту женщину, он впервые видел ее в такой растерянности.

Наконец она тихо проговорила:

— ван Хелсинг здесь, в Лондоне. Он утверждает,

будто в гостиничном номере на него напал…

Она замялась.

— Кто, черт побери?

— Дракула.

— Я так и знал!

Холмвуд вырвал телеграмму у нее из рук, чтобы увидеть эти слова собственными глазами. Ему хотелось доказательств — вот они.

— ван Хелсинг просит нас немедленно приехать, — пробормотала белая как мел Мина.

Для Артура Холмвуда время остановилось. В мгновение ока все, что он знал и о чем думал, сгинуло без следа: впервые за четверть века он по-настоящему испугался. Однако вместе со страхом пришел и восторг. До Люси было теперь рукой подать. Впереди его ждали кровь и гибель, но его это радовало. На войне все очень просто: есть правые и неправые, черное и белое. Жизнь и смерть. Перейдя к мирному существованию, он погряз в море серых оттенков. Пора объявлять новую войну.

Артур высунул голову из окна и прорычал:

— Быстрей!

С довольной улыбкой на лице он откинулся на сиденье. Мина, явно не разделявшая его энтузиазма, казалась погруженной в раздумья. Холмвуд попытался представить, что творилось сейчас в ее душе. Дракула жив. И скорее всего Джонатана убил именно он. Однажды Мина не устояла перед чарами князя, и вот теперь ее поставили перед страшным фактом: демон жестоко разделался с ее мужем. А еще оставалась Батори, которую Мина считала настоящим их врагом. Не исключено, что графиня и князь работают в связке. Да и реальна ли вообще эта Батори? Вопросы, кругом вопросы — и лишь в одном сомневаться не приходится: впереди ждет смерть.

Сжав в руках дневники Сьюарда и прочие улики, Котфорд свирепым вихрем пронесся мимо инспекторов и констеблей, скучавших за столами. Он понимал, что глупо рисуется, что топает ногами по полу, как рассерженный ребенок. Однако это его не волновало. Он имел полное право быть сердитым. Все его теории с ходу отмели, а его честность и даже вменяемость поставили под сомнение. Начальству было плевать на старые дела и потребность противостоять косной системе.

Котфорд швырнул всю кипу на свой стол.

— Бесхребетные трусливые обормоты, вот вы кто! «Зачем ворошить прошлое, да еще из-за каких-то диких теорий?» Тоже мне!..

Открыв посеребренную фляжку, Котфорд остудил ярость глотком виски. Только тогда его изволили заметить. Ну вы подумайте: Котфорд, старый толстый болван, еще и пьет на службе!

Подошел Ли и положил руку на фляжку.

— Инспектор, прошу вас, не теряйте благоразумия.

— В королевской прокурорской службе отказались выдать ордер на арест ван Хелсинга и Годалминга! — вскипел Котфорд. — Говорят, «бредовые каракули наркомана еще ничего не доказывают».

Сержант пристально посмотрел на него. Он сказал, что будет следовать за инспектором, пока тот на правильном пути. Но верхи Скотленд-Ярда, очевидно, в его правоту не верили. Котфорд не только окончательно погубил собственную карьеру, но и, сам того не желая,

подложил свинью младшему товарищу.

— Я пойду домой, сэр, — без обиняков сказал сержант. — Нужно потолковать с женой. У меня такое чувство, что последствия нашего неуспеха последуют незамедлительно и обойдутся нам дорого.

Котфорд плюхнулся в кресло и попытался осмыслить свое поражение. Теперь его судьба предрешена. Несомненно, все попадет в газеты. Начальство снова устроит ему разнос за то, что он порочит репутацию Скотленд-Ярда, и в конце вынудит уйти в отставку.

— Ну и к черту! — буркнул он и потянулся к фляжке.

— Чуть не забыл. — Сержант достал из кармана конверт, подписанный красными чернилами. — Принесли для вас утренней почтой.

Сунув послание инспектору в руки, он покинул комнату.

— Любовное письмо от тайной поклонницы, что же еще, — Усмехнулся Котфорд.

Сослуживцы наконец перестали на него глазеть и занялись делами. Вскрыв конверт, Котфорд извлек листок бумаги. Не прочитав и единого слова, он мгновенно узнал ненавистные закорючки — и перенесся на четверть века в прошлое. Сердце пустилось вскачь. Господи, да я ведь был прав!

Инспектор вскочил со стула и кинулся в коридор, выкрикивая имя Ли. Догнав сержанта уже на лестнице, от волнения он не сразу смог заговорить.

— Это от него! Двадцать пять лет назад он тоже писал нам письма — дразнил Эбберлайна и меня. К одному из писем он даже приложил кусочек человеческой почки. — Котфорд помахал конвертом. — Почерк совпадает, подпись и другие особенности тоже… Победа за нами, сержант! Мы зацепили мерзавца!

Ли в ответ странно на него поглядел.

Улыбка на лице Котфорда расползлась от уха до уха. Он всунул письмо в руки сержанту.

— Ну что же вы на меня смотрите? Читайте!

— Наверное, это какой-нибудь шутник, начитавшийся писем Джека, — осторожно проговорил Ли. — Подражатель.

— Исключено. О нашем с вами расследовании прессе пока ничего не известно. В прокурорской службе узнали о нем лишь сегодня утром. А письмо — судя по марке — отправлено несколько дней назад.

Ли немного оттаял. В словах инспектора был резон.

Он принялся читать.

Дорогой сэр

Ответы, которые вы ищете, у Квинси Харкера. В среду вечером он будет в театре «Лицей», и правду узнают все.

Навек ваш, Из ада [42]

Ли поднял глаза на инспектора.

— То есть сегодня?..

Котфорд улыбнулся. Вот они и снова напарники. Чего добивается Потрошитель, не совсем понятно, но он впервые за четверть века вышел на связь. И сейчас инспектор не собирался проигрывать. Потрошителю от него не уйти. Так или иначе, сегодня с этим будет покончено.

— Сержант Ли, собирайте ваших людей.

42

В октябре 1888 года чиновник комитета бдительности Уайтчепела Джордж Ласк получил письмо, которое с большой долей вероятности мог написать Джек Потрошитель. Начиналось оно словами «Из ада».

Поделиться:
Популярные книги

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

S-T-I-K-S. Окаянный

Текшин Антон
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.38
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Окаянный

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7