Дроны над Сталинградом
Шрифт:
Полевой госпиталь, устроенный в бывшей школе с выбитыми окнами, был окружен солдатами санитарных подразделений. Медики, одетые в белые халаты, но грязные от крови и снега, едва держались на ногах: они выносили раненых на носилках, поднимали на ноги солдат с легкими осколочными ранениями и поддерживали более тяжело раненых, что не могли идти сами. Изнутри здания доносились приглушенные команды: «Hande halten!», «Schiebe ihn ruber!». На входе стояла солдатская кухня, из котелка валил пар, смешанный с запахом дешёвого табака.
Всё вокруг напоминало
Всё это не позволяло забыть, что они находились не просто на каком-то участке фронта, а в самом сердце одной из величайших битв. Сталинград был вокруг: в грохоте артиллерии, в запахе гари, в остекленевших глазах солдат, в крови и грязи на их форме. И даже внутри блиндажа этот хаос чувствовался — каждая вибрация пола, каждое покачивание лампы напоминало, что за его стенами разворачивается эпопея, решающая судьбу войны.
*****
В глубине укреплённого подземного бункера, находился штаб 71-й пехотной дивизии, входящей в 6-ю армию Паулюса.
Комната была освещена несколькими керосиновыми лампами, что придавало её обстановке тёплый жёлтый оттенок, контрастирующий с металлическим блеском картографических инструментов. За дубовым столом с картами и бумагами сидел начальник разведки, гауптман Карл фон Вебер. Офицер был мужчина лет сорока пяти, с коротко подстриженными тёмными волосами и строго очерченным подбородком. Его взгляд сразу остановился на входящих.
— Oberleutnant Rittеr, Funker Scholz, — начал фон Вебер, отодвигая бумаги. — Ваш внешний вид говорит о том, что вы немало пережили, но времени на отдых нет. Ваш послужной список говорит мне больше. Вы — специалисты, люди, знающие, как работать в тылу врага.
Риттер кивнул, сдерживая естественное желание возразить. Шольц, всё ещё держа спину прямо, промолчал. Фон Вебер посмотрел на них ещё несколько секунд, затем продолжил:
— Вы прибыли как раз вовремя. Шестая армия сейчас участвует в грандиозном сражении. Русские не только упорно держат оборону, но и активно контратакуют. Такой битвы еще не было в мировой истории. И вот здесь, господа, вы можете ещё раз доказать свою верность присяге и великой Германии.
Он выдержал паузу, позволяя сказанному осесть. Затем добавил, уже мягче:
— Я понимаю, что вы рассчитывали вернуться в Берлин. Но в текущих условиях это невозможно. Вы нужны нам здесь, на Восточном фронте.
— Что от нас требуется? — спросил наконец Риттер.
Фон Вебер откинулся на спинку стула, переплёл пальцы.
— Учитывая ваши навыки и опыт, я вижу вас в составе одной из снайперских групп, которые работают в Сталинграде. Это не обычные стрелки, а специально обученные снайперы, чья задача уничтожать особенно ценные кадры противника: офицеров, артиллерийских наводчиков, пулеметчиков.
Шольц впервые поднял голову и тихо сказал:
— Я радист, а не стрелок.
— Верно, — фон Вебер посмотрел на него так, будто разглядывал интересный экспонат. — Но вы же прошли диверсионную подготовку. Вы умеете стрелять. А ваши навыки радиодела и топографии помогут вам работать в связке со снайперами.
Риттер прищурился:
— А как же проверка?
— Да, — коротко ответил офицер. — Она нужна. Но я хорошо знаю от вышестоящего командования о заброске вашей группы в советский тыл. Я знаю, кто вы такие. Поэтому в текущих боевых условиях это проверка будет быстрой и вы очень скоро окажетесь в строю.
Фон Вебер поднялся и подошёл к карте, развёрнутой на стене. Он указал на участок городских руин.
— Это один из самых интенсивных боевых участков. После короткого отдыха, вы будете зачислены в одно из снайперских подразделений, работающих в центре города.
Риттер внимательно слушал, не показывая эмоций. Он уже понял, что у них нет выбора.
Фон Вебер снова сел за стол, пододвинул к себе стопку бумаг и сказал:
— Всё будет ясно через пару дней. Пока можете отдыхать, набирайтесь сил. Я рад, что судьба забросила вас сюда, в 6-ю армию.
Риттер и Шольц коротко кивнули. На большее сил не оставалось.
*****
Совершенно секретно
Командованию Абвера
28 декабря 1942 года
Настоящим сообщаем, что в ночь с 26 на 27 декабря в расположение 6-й армии прибыла часть диверсионной группы под командованием обер-лейтенанта Клауса Риттера. Из состава группы выжили сам обер-лейтенант Риттер и его радист, ефрейтор Хельмут Шольц. Остальные члены группы погибли при выполнении задания или пропали без вести.
В ходе предварительного допроса обер-лейтенант Риттер доложил, что группа столкнулась с усиленным сопротивлением противника, что и привело к срыву основной цели операции. Однако ими были получены важные данные о перемещениях советских резервов и расположении ключевых объектов, которые в настоящее время обрабатываются специалистами штаба 6-й армии.
Физическое состояние выживших удовлетворительное. У обоих фиксируются лёгкие обморожения и общее истощение, однако медицинская помощь оказывается своевременно.
На основании вышеизложенного командование 6-й армии ходатайствует о дальнейшей работе обер-лейтенанта Риттера и ефрейтора Шольца в составе диверсионных подразделений на Восточном фронте. Мы полагаем, что их опыт, навыки и собранные данные представляют существенную ценность для проведения дальнейших операций.
Просим дать указания о дальнейшей судьбе выживших членов группы, а также предоставить дополнительные указания по приоритетным задачам для диверсионных подразделений.
Подпись