Другая заря (Том 2)
Шрифт:
– Я пойду варить бульон, - пробормотал он, выходя из спальни.
Ту ночь Джейк не спал рядом с ней. И Бэннер не просила его об этом. Они оба поняли, что это было бы слишком рискованно.
Глава 20
Наутро ей явно стало лучше. Бэннер уже сидела, откинувшись на подушки. Целые сутки у нее была нормальная температура. Шов чистый. Ей просто нужно время, чтобы прийти в норму.
– Ты не хотела бы встать и немного походить?
– спросил Джейк, снимая поднос с завтраком с ее колен.
Она
Бэннер подумала, что, конечно, хотела бы встать. И сейчас пришло время попытать силы. Но она колебалась. Живот еще очень болел. Подняться, сделать несколько шагов, а потом вернуться в постель казалось невыполнимой задачей.
– Думаешь, я могу? А что говорил доктор Хьюит? Джейк отвел взгляд, - Ну, он ничего про это не говорил. Но боль сама по себе не пройдет, если будешь все время делать.
– Так может, завтра попробуем? Джейк с вызовом посмотрел на нее.
– Тебе что, понравилось пользоваться той сковородкой? Глаза ее сверкнули знакомой воинственностью, которую он и надеялся спровоцировать.
– Хорошо. Я попробую.
– Я так и думал.
– Джейк старался не выказать удовлетворения.
Бэннер бросила на него еще один убийственный взгляд, когда он откинул простыню и осторожно спустил ее ноги с кровати. Боль внизу усилилась, и девушка поморщилась.
– Бэннер, погоди. Может, я действительно тороплю тебя. Не лучше ли подождать до завтра?
Она покачала головой. Лицо было бледное, а глаза сверкали решимостью.
– Нет. Ты прав. Я должна снова встать на ноги. Когда бы я ни собралась, это будет нелегко.
Бэннер подвинулась к краю кровати. Джейк с состраданием смотрел на нее. Какая она хрупкая и маленькая с этими ножками, торчащими из-под подола ночной рубашки. Босыми ногами Бэннер пыталась дотянуться до пола. Он обнял ее за талию.
– Обопрись на меня.
Она так и сделала.
Нащупав ногами пол, Бэннер встала и повисла у него на руке.
– Я такая слабая, - выдохнула она. Комната стала медленно вращаться.
– Еще бы, после стольких дней в постели! Как, можешь сделать несколько шагов?
Вместе они доковыляли до двери и обратно. Джейк старался подстроиться под ее шаг. Она прильнула к нему, не замечая, что прижимает его руку к своей груди.
А Джейк сразу заметил это. Голова его закружилась. Ее спутанные локоны, щекотали его подбородок, когда он склонялся к Бэннер, то и дело спрашивая, больно ей или нет.
Наконец Джейк посадил ее на стул.
– Посидишь, пока я поменяю постель?
Она улыбнулась, глядя на него с видом победителя.
– Да. Для первого раза не так уж плохо.
– Джейк посмотрел на Бэннер, убрал за ухо прядь волос, подошел
– Думаешь, я смогу встать на ноги и ходить?
– Она согнулась.
Джейк сменил простыни. Комната наполнилась запахом свежести.
– Конечно, сможешь. Когда убедишься, что шов не разойдется.
– Он улыбнулся и начал взбивать подушки. Бэннер засмеялась.
– Что смешного?
– Джейк прижал к себе подушку, пытаясь надеть на нее наволочку.
– Может, наймешься в госпиталь? Санитаром? Ну хоть на полдня, чтобы не забрасывать свою ковбойскую работу? Джейк нахмурился и бросил подушку на кровать.
– Я прощаю тебе эти слова только потому, что ты больна. Но стоит тебе выздороветь окончательно, смотри у меня, - шутливо пригрозил он.
Джейк помог Бэннер лечь, после чего она попросила щетку для волос. Бэннер минуту-другую расчесывала волосы, потом устало уронила руки.
– Ой, теперь я никогда с ними не справлюсь. Они запутались.
– Хочешь, помогу?
Джейк стоял у кровати и наблюдал, как Бэннер пыталась совладать с волосами. Она такая красивая, а он чуть не потерял ее. Внутри все скрутилось в тугой узел, когда Джейк подумал, как был близок к этому.
– Ты сможешь?
Сможет? Да он искал любой повод, чтобы прикоснуться к ней.
Джейк присел на край кровати.
– Скажешь, если будет больно.
– Нет, не скажу, - вздохнула Бэннер, когда Джейк провел щеткой по волосам.
– Тянет?
– Немного, но не больно.
За несколько минут Джейк распутал волосы у нее на затылке. Теперь ему стало легче водить щеткой по волосам, густым, непослушным и роскошным. Джейку ужасно хотелось зарыться в них лицом и шептать ласковые слова, выразить все, что скопилось у него на душе.
Шея у Бэннер была очень гибкой. Голова двигалась в такт его рукам. Каждое движение щетки напоминало любовную ласку. Руки, привыкшие натягивать колючую проволоку, клеймить коров, ловить с помощью лассо неклейменый скот, оказались нежными, как у любящей матери. Бэннер почувствовала его дыхание у себя на шее, когда он приподнял ее волосы щеткой. Бессильно она прислонилась к его груди.
– Ты засыпаешь?
– спросил Джейк.
– Нет. У меня просто приятно кружится голова.
Каждая клеточка его тела, кажется, устремилась к ней навстречу. Гибкая спина легко прикасалась к груди Джейка, а под широкой ночной рубашкой он ощущал все формы девичьего тела. Ему очень хотелось положить руку ей на грудь, потому что каждый раз, когда Бэннер глубоко и устало вздыхала, ткань соблазнительно натягивалась на груди. Джейк мечтал трогать Бэннер, смотреть на нее, целовать.
Он возбудился до крайности.