Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Души в клочья
Шрифт:

— Что за мерзость? — не выдержала наконец свекровь, поднимаясь из-за стола. — Супруг, прошу меня извинить. С Вашего позволения, я бы хотела вернуться к своим делам.

И женщина, не дожидаясь разрешения уйти, удалилась из столовой в сопровождении фрейлин. Показалось, что даже воздух стал чище и стало легче дышать . Лейла при этом осталась на своём месте.

«Надо же! Значит, она не бегает за госпожой хвостиком. Или, по крайней мере, не обязана этого делать», — подумала я, заметив, как наложница смотрит на Люция. Заинтересованно, оценивающе.

Мне это ох как не понравилось. Не хотелось

бы, чтобы этот чистый душой… обеими душами высший замарался в местных «нечистотах».

— Ваше Величество, — сказала я нетвёрдым голосом, — разрешите и мне откланяться. Вам ведь нужно обсудить нечто важное. Не хотела бы мешать.

Свёкор одобрительно кивнул, а мужчины справа и слева от меня поднялись со стульев, как по команде. Люций отодвинул мой стул, помогая выйти из-за стола и мягко улыбаясь. Филипп же взял за руку, оставил на тыльной стороне ладони поцелуй, от которого у меня мурашки по всему телу пробежали, и горячо прошептал на ухо: «Лейла тебя проводит. Дождись меня в наших покоях, дорогая. Я не задержусь».

Даже если мурашки и бегали по телу, их как рукой сняло.

«Что это было? Откуда такой пыл и это… наших покоях? И куда меня проводит Лейла? В ту злополучную спальню?»

Кажется, на моём лице отразился ужас, так как оставаться наедине с фавориткой супруга мне не хотелось. И ещё меньше я желала узнать, что задумал муж.

— Хорошо, д-дорогой, — запинаясь, ответила я наследному принцу. — Как пожелаешь.

На негнущихся ногах пошла следом за обворожительной пышногрудой «змеёй», которая, словно специально, так зазывно покачивала бёдрами, что только слепой не заметил бы её попыток обратить на себя внимание.

Глава 9. Кто лучше?

Филипп

Откуда только свалилось это отребье на мою голову? Мало того что не знал элементарных правил поведения за столом, так ещё и к Дафне подвинулся непозволительно близко. Нет, так не пойдёт! Нужно дать мышонку понять, что для неё отныне существует только один мужчина на свете, и это Я.

Где это видано, чтобы жена засматривалась на другого на глазах у мужа? Вон как покраснела, стоило ей едва коснуться этого недомага. Меня накрыло неприятным чувством, проникающим прямо в сердце. Собственничество. Да, оно. Другого быть не может. Эта женщина теперь моя. Конечно же, мне неприятно её поведение. И то, что мы не делили постель, не имеет к этому никакого отношения. На её запястье мой браслет. Такой же, как и на моём. Как смеет она меня позорить?

До хруста сжал кулаки, когда белобрысый передал Дафне злополучную вилку. Как этот гад смотрел на неё! Будто не столовый прибор передал, а как минимум преподнёс в дар нечто драгоценное. Нужно срочно прекратить этот балаган. Хорошо, что принцесса сама это поняла и решила покинуть столовую. Поднялся, желая продемонстрировать заботу, но Люций и тут меня опередил. Каждое его движение, действие… да что там, просто присутствие рядом с ней раздражало меня всё больше.

— Лейла тебя проводит. Дождись меня в наших покоях, дорогая. Я не задержусь, — сказал я супруге, целуя ручку, чтобы та поняла: не стоит меня злить.

Посмотрел

ей вслед. Сейчас её тонкий стан привлекал меня больше, чем одетая в облегающее платье Лейла. Но об этом я решил подумать позже. В дверях Дафна столкнулась со вторым дикейцем, который зашёл в помещение и, едва заметно поклонившись моему отцу, по-хозяйски развалился на свободном стуле.

— Что же, раз теперь все в сборе, можем начать серьёзный разговор, — произнес правитель. — Люций, мальчик мой, вам же есть чем поделиться?

— Да, Ваше Величество. Дуэйн, покажи.

Темноволосый здоровяк встал с места, достал из кармана нечто металлическое и положил на стол. Это оказался тонкий металлический наконечник стрелы. Слишком тонкий, чтобы использоваться по привычному назначению. Что это?

Младший принц Дикеи вернулся на место, не сказав ни слова, и стал наблюдать за моей реакцией. Его поведение насторожило. Я и до этого заметил, что он странно на меня смотрит, но теперь это была не просто догадка. Парень явно видел во мне врага.

— По дороге сюда мы заглянули в одну из частей, которая подверглась нападению на границе, — начал излагать Люций. — Это, — указал на наконечник, — часть отравленной стрелы. Простым смертным не рассмотреть мелкую гравировку у её основания, но высшие без труда её заметят. Присмотритесь. Что видите?

Отец взял в руки металлический предмет и через пару мгновений изменился в лице.

— Это знак военных сил Фракии. Но у нас с ними мирный договор. Они не стали бы нападать без объявления войны или особых причин. — Он посмотрел на белобрысого с недоверием.

Правильно. Не стоило принимать за истину каждое слово этого недомерка. Мне же стало даже приятно от того, что родитель засомневался в правдивости слов дикейца.

— Убивали только смертных. Возможно, чтобы никто не заметил, как именно. Ни одной стрелы на границе найдено не было. Следов оставлять не хотели, — спокойно добавил Люций.

— Тогда как ты объяснишь это? Где нашёл? Может, просто привёз с собой, чтобы разжечь вражду между нами и фракийцами? — не выдержал я.

— Филипп, мне это ни к чему, поверь. Я прибыл сюда не для того, чтобы создавать дополнительные проблемы, а чтобы избавить вас от уже существующих.

У этого гада были заготовлены ответы на любые вопросы. Он просто выдавал их, будто заранее знал, что именно я спрошу. Проклятый менталист!

— А вот этого мы как раз не знаем. Стоило отцу отправить к вам гонца, как ты подорвался сюда, бросив все дела. С чего вдруг? Уж не преследуешь ли ты каких-либо личных целей?

Сомнение не даёт покоя. Хотелось сделать так, чтобы менталист опростоволосился перед моим отцом и тот, наконец, увидел, что нечем ему восторгаться. Хвалёный тактик Люций не так хорош, как думает правитель.

— Когда-то давно я дал твоему отцу слово, что, если мне представится возможность применить свои способности, чтобы помочь Ипервории, я сделаю это без промедления. Ты же знаешь, что диал не может нарушить данное им слово. — Снова этот спокойный раздражающий тон.

Я был готов придушить его прямо здесь, но не хотелось марать руки. Да и этот его братик, неустанно буравящий меня взглядом, начал не на шутку напрягать.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Подземелье

Мордорский Ваня
1. Гоблин
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Подземелье

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5