Два семестра волшебства
Шрифт:
Так и получилось, что в машину они погрузились втроём на заднее сиденье — Дафна с Донг-Донгом под курткой посерединке, а с двух сторон от неё — Айлинн и Мюриель. Машина двинулась… и вместо пустынного сейчас перекрёстка проехала через какое-то туманное облако. И остановилась. А вместо понятного города их окружали какие-то холмы.
Айлинн хотела возмутиться, но взгляд обернувшегося водителя словно приморозил её язык ко рту.
— Вас многовато, конечно, но иначе я бы не заполучил девчонку. А теперь подождём лорда Бакстона.
Ирвин
Тут подкатов не ожидалось, да и ладно, хватит того, что на Джиме висит подружка Айлинн, и у Рона что-то там завертелось с Кэти Торнхилл. Правда, сейчас все они встряхнулись, пришли в себя и помогают.
— Я в последнее время много работала с животными как волонтёр, так что ничего нового, подержу этого вашего, — смеялась золотоволосая Эмбер и действительно жёстко держала голову, и Люк не дёргался и молчал, а сначала говорил какую-то хрень, чтоб его оставили в покое и всё такое.
А Кэти командовала — что куда убрать и поставить, что в мешки для мусора, что в посудомойку, что в холодильник и дальше. Тоже молодец, хороший командующий.
Ещё одна подружка Айлинн, которая служит в Легионе, тоже легко командовала — кого положить, кому вызывать такси и всё такое. Ничего, бывало и хуже, после вечеринок-то, а тут сейчас всё быстренько уберём, отправим по домам всех пьяных и прочих, и всё будет хорошо.
И вот как раз когда остались только Джонатан, Рон, Джим, Лорел, Дейзи, Сазерленд и Кэти с Эмбер, Ирвин-то и сообразил, что прошёл почти час, а Айлинн не появилась! Дома её задержали, что ли?
Он взялся за телефон, позвонил… и телефон ответил с полки возле входной двери. Тьфу ты. Так, а зеркало? Не отвечает. Что за хернь?
— Джонатан, свяжись с домом, где они там застряли?
Сам Ирвин тоже позвонил домой — на главный телефон, где отвечают дворецкий или секретари. Довольно долго молчали — ну понятно, первое января, да? Но потом ответил как раз Робертс.
— Нет, лорд Ирвин, не приезжали пока.
Что за чертовщина? Следующий вызов был — полковнику Мюррею, может сначала завезли домой Мюриель? Но нет, не завезли.
Тем временем Джонатан попытался вызвать отца, но отец не отвечал никак — ни по телефону, и по зеркалу.
— Да что у нас происходит-то? — Ирвин ничего не понимал, но предчувствие было каким-то очень неприятным.
Будто нужно куда-то бежать, вот только куда?
Ирвин даже вышел на улицу, и в свете магического фонаря увидел на тротуаре у обочины лежащего неизвестного человека лет так сорока. Человек дышал, но очевидно был без сознания. И простец, не маг.
Позвал Джима, привели в чувство, Джим это отлично умеет, принялись
— Ты кто и чего тут лежишь?
— А я вообще где? — тихо-тихо спросил тот. — И где моя машина?
— Машина? У тебя угнали машину?
— Ну я приехал на вызов, я таксист. Адрес этот. И он сел в машину, и только глянул на меня, и я как в омут какой рухнул, и вот только сейчас вы оба меня из того омута вытащили.
— А вызвали через приложение?
— Ну да.
— Ждите здесь, — Ирвин метнулся наверх, принёс телефон Айлинн, посмотрел по приложению — да, был вызов. Проверили номер машины — тот самый, да. Машина пропала… И вместе с ней Айлинн, Дафна и Мюриель?
Дальше встряхнули консьержа, чтобы посмотрел запись с камеры. Точнее, вместе посмотрели, и увидели — да, машина приехала, и вдруг из ниоткуда возникает человек в чёрном плаще с капюшоном — лица не разглядеть, садится в неё, потом открывает дверь и вытаскивает на тротуар водителя. А потом выходят девочки, все трое, садятся в эту гребаную машину и уезжают!
Так, Ирвин Бакстон. Спокойно. Сейчас мы что-нибудь придумаем.
Магическая полиция — это раз, рассказать всю историю, как есть, пускай ищут.
Дальше полковник Мюррей — пускай знает и тоже шевелится.
Дальше звонок домой, и погнать в папенькину спальню, или в кабинет кого-нибудь, пускай проверят, чего н там не отвечает. Что же — папеньки на месте не оказалось, и почему-то это не удивило Ирвина вот ни чуточки. Подняли маменьку, и слава богу, она не всполошилась, а сказала, что тоже с кем-то там свяжется, кто-то у неё есть, кто может что-то понять и узнать.
— Так, кажется, я к родителям, — сказал Ирвин.
— Я думаю, мы все сейчас отправимся туда, — непререкаемо сказала Кэти. — И оттуда уже соображаем, что дальше.
— Так, постойте, — сказал Сазерленд. — С девушками уехал Донг-Донг. Мы договорились, что он проводит их и вернётся ко мне.
Ирвин был готов расцеловать Сазерленда прямо там, потому что ну наконец-то хоть одна хорошая новость во всём этом дерьмище!
— И что он? Ты слышишь его?
— Как будто очень далеко, и дозваться его трудно. Но я знаю, как сделать, чтобы он услышал. И он знает. Поехали к твоим родителям, и оттуда я позову.
В Бакстон-холле всё стояло на ушах, но маменька тоже тот ещё властный командующий, она сидела в гостиной и вместе с полковником Мюрреем принимала какие-то доклады.
— С полицией связались? — первым делом спросил полковник.
— С магической, — и Ирвин рассказал о том, что видели на записи с камеры.
— Хорошо, — кивнул тот. — Сазерленд, можешь понять, где они? Ты знаешь госпожу Донован, так ведь? И если она жива и в сознании, то услышишь её.
Ирвина наизнанку вывернуло это — «жива и в сознании», но он отлично понимал, что полковник прав.
— Что там твой зверь?
— Слышу его, — кивнул Сазерленд.
Он закрыл глаза, что-то сотворил… и на ладонях его возникла знакомая лазурно-изумрудная башка. И Донг-Донг принялся что-то выквакивать.