Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:
Генри пригласил всех к столу и первым пошёл к нему. Когда я подошла к столу, то увидела на десертных тарелочках карточки с именами. Это было его место. Гости стали искать свои места за столом. Я тоже это сделала и нашла своё имя по правую руку от места хозяина дома. Рядом со мной было место мистера Тома Литта. Джентльмен был от этого в восторге, что нельзя было сказать обо мне. Напротив меня было место леди Бланш, а через два человека — место леди Стен, как раз напротив мистера Сэма Уайта. Я невольно улыбнулась, наблюдая за женщиной,
Когда все заняли свои места, оказалось, что рядом с леди Бланш было свободное место. Интересно чьё оно? Я с нетерпением ждала ответа на этот вопрос.
В зале появились официанты. Под бдительным контролем мистера Морта, они ставили перед каждым гостем тарелку, укрытую колпаком.
— Значит, Ив Хоуп, решил оставить тебя одну в этот раз, Бланш? — Вдруг спросил Генри, наблюдая за официантами. — Почему? Ты вновь отказала пылкому влюблённому?
Леди Томсон поморщилась и качнула головой.
— Не напоминай мне о нём, Генри, Ив не даёт мне покоя. Иногда мне кажется, что он везде. Он преследует меня в университете. Я встречаю его в салонах, в кафе, даже в доме моей кузины на севере Англии, я встретила его. Как ему это удаётся?
— Ему помогает любовь, Бланш. — Улыбнулся Генри. — Почему ты такая холодная с ним?
— Да, что он мне может предложить, Генри? — Почти сквозь зубы, ответила девушка. — Самое ценное, что он имел, теперь имеешь ты. — Заметив, как Генри нахмурился, Бланш изменила нервный тон в голосе на ласковый. — Я понимаю, это не твоя вина, это решил твой дядя, но он обескровил семью Хоупов, и я не понимаю, на что Ив теперь надеется.
Я пыталась понять их разговор, но мне не давал это делать мой сосед. Мистер Литт задавал мне вопросы тихим голосом, и мне приходилось на них отвечать. Его интересовало, где я живу, работаю или учусь и как Генри Блюбирд меня нашёл для работы.
И тут в главном зале появился ещё один человек. Он вошёл быстрым шагом и остановился возле леди Бланш.
— Прошу извинить меня за опоздание Генри, господа. — Он кивнул сначала хозяину дома, а затем всем гостям. — Бланш, ты тоже здесь? Странно. Ты же не хотела принимать участия в наших собраниях. Что заставило тебя изменить решение?
Девушка в ответ лишь слегка фыркнула и ничего не ответила. Ив ещё что-то хотел ей сказать, но увидел меня и проговорил. — О, да на этом вечере появилась приятная неожиданность! Кто это, Генри? Представь меня, леди.
Мистер Блюбирд сделал вздох и ответил. — Ив, это мисс София Серова. Она из России и работает у меня в зале бабочек.
Весёлая маска вмиг слетела с лица молодого человека, представив на вид его истинное лицо. Это был молодой человек лет тридцати пяти. Высокий и спортивный. Его хорошая фигура была затянута в смокинг и выглядела очень эффектно. При первом взгляде на него я посчитала его или волейболистом, или баскетболистом.
У него были непослушные густые светлые волосы, которые
— Ив, что ты замер? Садись. — Сказал Генри и обратился ко мне. — София, это мистер Ив Хоуп. Страстный поклонник леди Томсон и…бабочек.
— Но ты лишил меня второго увлечения, Генри, и теперь всю свою любовь я отдаю Бланш и своему новому увлечению. — Он взял руку девушки, поцеловал её, сел на своё место и договорил. — Но меня отвергаю, мисс София. А у вас, есть поклонник?
Он вновь стал весёлым, но мне казалось, что это напускное.
— Я не хочу обсуждать с вами свою личную жизнь, мистер Хоуп. Я не принадлежу вашему обществу коллекционеров, и прошу меня почти не замечать.
— Нет, это невозможно. Вы прекрасны, как бабочка, и если я увижу редкостную бабочку, которой ещё нет в моей коллекции, то я не отстану от неё, пока она не будет моей, мисс.
— Но я не бабочка, мистер…
— Зовите меня по имени, мисс, Ив. А мне разрешите вас звать София?
Я бросила быстрый взгляд на Генри и увидела, как его брови слегка подпрыгнули. Я приняла это за разрешение, и утвердительно кивнула парню.
— Итак, Ив, — продолжила говорить я, — я не бабочка и не позволю себя засушить на картонке, проколов булавкой.
— Это точно, Ив, — вдруг сказала Бланш, глядя на меня взглядом змеи, — будь осторожен с этой девушка. Она же из России. Мне говорили, что в России у всех людей другой склад ума. Нам их никогда не понять.
— Совершенно верно, леди Бланш. — Спокойно сказала я. — Даже и не пытайтесь этого сделать.
— А я предлагаю всем попробовать понять русскую душу? — Сказал Генри и приподнял крышку-купол со своей тарелки. — И мы начнём с этого блюда.
На тарелке Генри лежал обыкновенный винегрет. Я даже удивилась. Конечно, он был сервирован превосходно. Некая шайба из винегрета, украшенная зеленью, лежала на тарелке, разрисованной серо-зелёным соусом.
— Винегрет? — Невольно произнесла я и посмотрела на Генри. — Давно я его не ела. — Я взяла вилку и попробовала блюдо. — Очень вкусно и горчичный соус вкусный. Только мы его привыкли кушать с постным маслом.
Генри тоже попробовал блюдо и сказал. — Господа, предлагаю вам не отказываться от этого блюда. Мне оно понравилось.
Я с удовольствием опустошила свою тарелку, замечая, что не всем гостям понравился винегрет. Бланш попробовала лишь кусочек еды, как и мистер Литт. Ив и Генри съели всё до конца, с явным удовольствием.
— Странное, но вкусное блюдо. — Заговорил Ив, когда официанты стали менять посуду. — София, скажите, что ещё есть странного в России? Я плохо её знаю, но говорят, что у вас даже медведи ходят по городам?