Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:
— Я не могу понять, почему оно пахло теми духами, которые мы уничтожили? — Этими словами закончила я свой рассказ, хотя одна версия у меня есть.
— Говори.
— Интересно получается, Бланш явно покидала замок и уехала она вчера вечером. Вернулась за час до торжества, а в комнате её всё это время заменяла Джудит. Почему? И ещё одно. Она вернулась не только с коробкой, но и с одним мужчиной, которого я…
Я замолчала, потому что брови Генри сдвинулись на переносице, и лицо стало угрожающим.
— Генри я заперла его в зале бабочек. Вставила пику рыцаря в ручку двери и заклинила.
Теперь его брови подпрыгнули, и он с удивлением спросил. — Кто этот человек и как он оказался в зале бабочек?
— Он приехал вместе с ней и следовал за леди Томсон, как тень, неся в руках большую коробку. Далее из комнаты Бланш, он последовал за миссис Морт, а потом резко свернул туда, — я указала, почему-то, наверх, — в зал бабочек. Вот я его там и закрыла. Нам надо с ним поговорить. Давай это сделаем сейчас?
Моё неуёмное рвение Генри не знал, как и принять. Он почесал затылок, провёл рукой по волосам и, наконец-то, ответил. — Опять масса вопросов, и нет ни одного ответа. Думаю, что Бланш ездила к себе домой и вернулась с…подарками. Эти духи, коробка и…молодой человек. Хорошо, что ты отказалась от её платья..
Я тут же чмокнула его в губы. — Разве могло быть иначе. Я бы выбрала платье, подаренное тобой, даже, если бы оно было…из рыбацкой сети.
Генри тут же вернул мне поцелуй, и уже продолжил говорить с улыбкой удовольствия на лице. — Ты будешь прекрасная даже в рыбацкой сети и обещаю, что обязательно тебя в ней запутаю, но… нам надо разобраться с этим парнем. Идём…
Парень нас немало удивил своей наглостью. Мало того, что мы его застали сидящим за моим столом, так он ещё и сунул свой нос во все ящички стола и даже залез в секретер. Мы застали его за этим погромом, и это нам не понравилось.
Я фыркнула от возмущения, поставив руки на бёдра, а Генри тяжело вздохнул, еле сдерживая свою ярость, но молодого человека это совсем не напугало.
— Господа, я могу подать на вас в суд за это заточение. — Заговорил он, глядя на нас с улыбкой. — Но я также могу принять ваши извинения и…покинуть этот замок.
Наглость парня поражала, как и его внешность. Совершенно бесцветный человек, так я его окрестила, был лет тридцати. Спортивен, высок и хорошо одет. Его прозрачные глаза смотрели на нас с вызовом, а кривая усмешка на губах, говорила о том, что он «знает себе цену». Но все эти достоинства парню не помогли.
В одно мгновение Генри выхватил парня из-за стола, приподнял его над полом и, пройдя два шага к окну, тут же прижал его к простенку. Улыбка парня сошла на «нет».
— Даю тебе пять минут, что бы спасти себя от тюрьмы. — Заговорил Генри угрожающим голосом. — В моём замке был убит один джентльмен, было украдено важное вещественное доказательство, был совершен, поджёг и повреждён экспонат, который стоит немало денег. А теперь я ещё и нахожу в зале с дорогой коллекцией бабочек неизвестного человека с наглым выражением лица и… — Генри кивнул на письменный стол и секретер, — он ещё при этом вскрыл моё имущество. Интересно, с какой целью?
Парень открыл рот, но я услышала лишь его тяжёлое дыхание. Генри отпустил его на пол, но руку с шеи парня не снял.
— Говори, иначе я тебя выкину из окна.
— Но
— Я передумал. — Ответил Генри и вновь тряхнул тело парня. — Говори!
— Так я и не понял, что вы от меня хотите. Вы хотите, что бы я взял на себя все эти преступления? Ну, уж нет. Я виновен лишь в том, что вскрыл ваш письменный стол, но я искал что-нибудь попить. Меня здесь заперли без воды.
Я еле сдержала улыбку, заметив растерянность на лице Генри и наивность на лице парня, поэтому решила вмешаться.
Мистер, — произнесла я, подходя к ним, — скажите нам по-хорошему, как вы оказались в замке Блюбирд?
Парень улыбнулся мне открытой улыбкой и ответил. — Мисс, я приехал сюда вместе с леди Томсон, что бы помочь ей одеться к празднику. Меня зовут Эжен. Я стилист из дома моделей, в котором леди приобрела три наряда. Кстати, очень дорогих наряда и вам следовало бы…
Он замолчал, потому что Генри его вновь тряхнул.
— Мне всё равно, кто ты. Зачем ты вошёл в этот зал? Кто тебя послал и зачем?
Пока Генри задавал парню вопросы, я невольно посмотрела за штору окна, за которой был спрятан распотрошённый контейнер бабочки Павлиноглазки. И не поверила своим глаза. Контейнер был восстановлен!? Я шагнула к шторе и взяла контейнер в руки. Бабочка в контейнере была собрана, словно пазлы, но неумелой рукой. И самое главное то, что под нарушенной кладкой яиц явно была видна часть… большой жемчужины?!
Я чуть не вскрикнула от удивления. Резко развернулась к мужчинам и увидела, как они смотрят друг на друга, словно два бычка.
— Генри, я знаю, зачем этот парень здесь. — Произнесла я, увидя удивление на обоих мужских лицах. — Он здесь, что бы восстановить бабочку павлиноглазку. — Я показала контейнер Генри. — Смотри, она почти восстановлена, но главное, что в неё вернули жемчужину.
Генри рывком посадил парня на подоконник, прижав его к нему своим телом, и взял контейнер в руки. Минуту он его рассматривал, а затем минуту рассматривал лицо парня.
— Итак, Эжен, даю тебе вторую попытку и считаю до трёх. — Генри отдал мне бабочку, а сам сжал пальцы в кулак и приблизил кулак к лицу парня. — Раз…
Удивительных эффект произошёл от кулака Генри, лицо парня стало серьёзным и он заговорил. — Это приказ леди Стен. Она отдала мне эту жемчужину и велела восстановить её в контейнере.
Мы с Генри переглянулись.
— Эжен, — заговорила я, — поправьте меня, если я скажу что-то не так. Вас в замок привезла леди Томсон по просьбе леди Стен? — парень кивнул. — Леди Стен встретила вас в комнате леди Томсон и отдала вам жемчужину, послав с таким заданием? — Парень вновь кивнул. — Вы стилист и обладает таким мастерство, это я понимаю. Но вы так уверенно следовали по замку прямиком в этот зал, что я можно сказать, что вы здесь уже не в первый раз и довольно хорошо знаете замок? Я следила за вами и видела, как вы шли следом за экономкой, а потом свернули прямо в зал бабочек. Вы шли уверенно, но…крадучись. К тому же у вас спортивная фигура, вы удивительно пластичны и наглы. Я даже уверена, что вы…не стилист. Кто вы, Эжен? Я бы сказала, что вы или артист, или… циркач?