Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:
От коллекционеров, уже знакомых мне, я получила множество комплиментов, и даже успела познакомиться с несколькими гостями, когда в главный зал замка вошли леди Бланш Томсон и леди Джудит Стен.
Их появление вызвало немой шок и всё потому, что леди Бланш была в белом платье, а леди Стен в чёрном.
— «Слишком сильный контраст белого с чёрным цветом, как добра со злом. — Мелькнула мысль в моей голове. — Одна добрая фея, другая — злая колдунья».
Леди Бланш выглядела великолепно. Белое платье эффектно подчёркивало её фигуру и дополнялось меховым
Леди Стен поразила меня ещё больше. На леди была надето моё платье! Вернее, точная её копия! Я была так этому удивлена, что не сразу заметила, как леди Джудит преобразилась. Теперь в ней невозможно было узнать леди-серую мышь. Оказывается, что под своими свободными серыми нарядами она скрывала красивую фигуру! А причёска, которая сейчас была сделана из её кудрявых волос, вообще делала её…красавицей.
Я услышала лёгкий свист за спиной и оглянулась. В шаге от меня стоял врач Тонг и мистер Джо Филл — один из коллекционеров, гостей Генри.
— Наконец-то Джудит показала своё лицо. — Тихо проговорил мистер Филл и улыбнулся мне.
Я подошла к джентльменам и произнесла. — Что вы имеете в виду?
— Мисс София, я не видел Джудит лет пять и был ни мало удивлён, встретив её здесь в замке Блюбирд в таком странном виде. Я бы сказал в виде…
— Серой мышки? — Подсказала я, и мистер Фил утвердительно кивнул.
— Хотя раньше я назвал бы её амазонкой. Очень решительная женщина с острым решительным умом и сильной рукой. Она же спортсменкой была, кажется, лыжный спорт. Хотя… не помню. Одно знаю, что она очень сильная женщина.
— Могу это подтвердить. — Сказал врач Тонг. — Вы только вспомните, мисс София, с какой лёгкостью леди Стен обращалась с металлической стремянкой в библиотеке.
Я вспомнила этот день, кажется второй день поиска тайный жемчужин. Жемчужины были спрятаны в одной из корон на большом гобелене в библиотеке. Леди Стен была первой в очереди для осмотра своей короны на гобелене, и для этого ей надо было принести стремянку. Я вспомнила, с каким трудом мистер Морт — дворецкий помог принести эту лестницу в библиотеку. Но потом леди Стен сама её поставила в нужном месте и сама раздвинула. Я даже вспомнила, что удивилась в тот момент.
— Она и в то время носила такую серую одежду? — Тихо спросила я мистера Филла.
— Нет, что вы. Она сияла красотой и кичилась своим величием. Видите ли, мисс, леди Стен из очень знаменитой и богатой семьи, ещё со времён колонизации Индии. Но вот, что с ней произошло, что заставило её измениться так? Я вам не скажу… Не знаю.
— Тогда, может об этом следует спросить мистера Сэма Уайта? — Тихо проговорила я, отходя от джентльменов и осматривая зал.
Я обнаружила Сэма рядом с детективом Сараном. Мужчины стояли у окна и разговаривали. Они не сразу заметили женщин, но когда заметили, застыли статуями. При этом Сэм Уайт чуть не выронил бокал с вином из рук. А детектив Саран, наоборот, смотрел на женщин с лицом римского патриция — гордого, высокомерного
Их лица меня очень удивили. Что-либо спросить у мистера Уайта вряд ли теперь было возможным, поэтому я решила наблюдать.
Обе леди вошли в зал царицами и подошли к Генри и Иво. Я невольно улыбнулась, заметив, что и они были немало удивлены преображению Джудит.
Мужчины восхитились женщинами, сказав им несколько комплиментов. Меня удивило то, что Бланш не стесняясь Иво, буквально вешалась на руку к Генри, осыпая его горячими взглядами и комплиментами. Иво она лишь улыбнулась и поздравила с днём рождения.
— Леди Стен, леди Бланш, — сказал Иво, слегка смутившись, — вы стали украшением моего праздника. Джудит, вы вернулись к нам? Мне Бланш рассказывала, что вы лет пять назад блистали красотой, а потом вдруг так резко изменились. Весь высший свет гадал, что случилось с вами. Выдвигалось много версий. Я знаю, что ответа на этот вопрос так никто и не нашёл. Даже мой отец, как-то сказал мне, что бы я вас об этом не спрашивал, потому что это принесёт вам боль.
— Ваш отец, Иво, Джо был очень чутким джентльменом. Когда весь свет отказал мне в общении, он один меня принял такой, какой я стала. А стала я другой… — Джудит на мгновение нахмурилась, а потом вновь улыбнулась. — Будем считать, что это праздник заставил меня вспомнить молодость.
— Не оговаривайте себя, леди Стен, — сказал Генри, — я уверен, что ваша молодость будет длиться достаточно долго, и это обязательно должен оценить ещё один мистер. — Он обернулся, увидел меня, слегка отстранился от Бланш и сказал. — Мисс София, вы не видели среди гостей мистера Уайта?
Я заметила удивление на лице Бланш и решительно к ним подошла.
— Мистер Блюбирд, мистер Уайт и детектив Саран стоят у окна у торцевой стены и…они в шоке. Леди Томсон и леди Стен их сразили наповал. Мистер Сэм даже чуть не выронил бокал с вином из своих рук.
Моим словам улыбнулись только мужчины. Леди Бланш сверлила меня нервным взглядом, и я решила добить её словами. — Как хорошо, леди Томсон, что я выбрала для вечера наряд, подаренным мне мистером Блюбирдом, иначе, мы с леди Стен были бы, как сёстры близняшки.
Джудит тут же нахмурилась и сказала. — Что вы имеете в виду, мисс?
— Ваша наряд, леди Стен, как две капли, похож на наряд, который мне прислала леди Томсон для этого вечера. Платье очень красивое, и вам очень идёт, но я предпочла этот наряд. — Я провела рукой по своему наряду и с благодарностью посмотрела на Генри.
А он смотрел на меня, нахмурив брови.
— Извините нас, господа, — сказал он, — но нам с мисс Софией надо решить один вопрос и мы вас покинем на некоторое время. София, идёмте. — Генри развернулся и пошёл к выходу из зала. Я последовала за ним.
Когда мы оказались в коридоре, ведущем в кухню, подальше от гостей, Генри прижал меня к стене и произнёс. — Что это за история с платьем от Бланш?
Мне пришлось ему всё рассказать. О том, как я получила платье, и как оно мне не понравилось.