Дважды неразведённый
Шрифт:
– Немедленно приступайте к делу, - сказал Дрейк в трубку, - и давайте мне знать сразу же, как только что-нибудь выясните.
Дрейк повесил трубку.
– Посмотри, Пол, сколько различных вариантов в этом деле, - сказал Мейсон.
– Если адвокат, действительно хочет представлять интересы клиента, ему приходится выполнять большой объем следственной работы, и чем больше он делает, тем больше остается сделать.
– Да, - согласился Дрейк.
– Каковы твои шансы, Перри?
– В данный момент, - сказал Мейсон, - освободить Аделлу Хастингс в ходе предварительного слушания вряд ли удастся. Шансов почти никаких. Мы
– Ты упускаешь из виду, что на револьвере, из которого совершили убийство, есть отпечаток пальца обвиняемой.
– Нет, не упускаю, - возразил Мейсон.
– Исходи из того, что обвиняемая была замужем за Гейрвином Хастингсом и в течение некоторого времени жила в его доме. У Гейрвина Хастингса был револьвер. Ночью, возможно, он держал его под подушкой. Обвиняемая могла пользоваться лаком для ногтей или жидкостью для снятия лака и коснуться средним пальцем револьвера. Нельзя исключать, что она ела пирожное. Отпечаток пальца представляет собой затвердевшее вещество. Другими словами, такой отпечаток мог быть оставлен в любое время.
– Это довольно убедительная теория, Перри, - заметил Дрейк, - но ты вряд ли сможешь доказать ее.
– Я и не буду ничего доказывать, - улыбнулся Мейсон.
– Мне нужно только зародить сомнение в уме одного из двенадцати присяжных заседателей.
– Возможно, ты единственный человек, который в состоянии сделать это, - заметил Дрейк несколько скептически.
Официант принес заказанный обед. Мейсон прекратил ходить по комнате, сел к столу и с аппетитом принялся за еду.
Внезапно адвокат щелкнул пальцами.
– Мне кажется, я нашел, Пол!
– воскликнул он.
– Что?
– Ответ, который нам нужен. Свяжись по телефону со своим офисом, Пол. Пусть кто-нибудь поедет в аэропорт Лас-Вегаса и узнает имена людей, которые брали напрокат автомашины.
– Что ты ищете?
– спросил Дрейк.
– Я реализую свою теорию, Пол. Возможно, мне удастся убедить присяжных заседателей, что она разумна.
– Ты думаешь, что сможешь показать, что произошло в действительности?
– Я надеюсь показать, - сказал Мейсон, - что могло случиться, а обвинение не сможет доказать, что этого не могло произойти.
14
В два часа дня зал, в котором проводил судебное заседание судья Фейллон, была переполнена.
Пол Дрейк прошептал Перри Мейсону:
– Посмотри, на заседание пришел окружной прокурор Гамильтон Бергер. Это что-то значит. Очевидно, обвинение подготовило тебе серьезный сюрприз.
Мейсон кивнул.
Надзирательница ввела в зал Аделлу Хастингс. Повернувшись к ней, Мейсон шепнул:
– Аделла, один момент дела беспокоит меня.
– Только один?
– невесело
– Да, - улыбнулся Мейсон, - только один. Когда Симли Бейсон давал показания, он боялся, что заместитель окружного прокурора задаст ему какой-то вопрос.
– Бедный Симли, - сказала Аделла Хастингс.
– Он хочет помочь мне, хотя знает, что власти готовы арестовать его за лжесвидетельство, соучастие в преступлении и за многое другое.
– Когда вы ушли из дома Хастингса в понедельник утром?
– Я ушла рано. Где-то около шести часов.
– Где вы были в течение дня?
– Боюсь, мистер Мейсон, что мне придется воздержаться от ответа на этот вопрос. Хотя я знаю, что при общении со своим адвокатом этого не следует делать.
– Я задам вам еще один вопрос, - продолжал Мейсон, глядя прямо в ее глаза.
– Вы были с Симли Бейсоном?
Она захлопала глазами:
– Я... я...
В это время бейлиф скомандовал:
– Всем встать.
Зрители, адвокаты и представители обвинения встали. Судья Фейллон вышел из своего кабинета, постоял немного, затем сел в кресло и сказал:
– Прошу садиться. Я заметил, что в зале заседания присутствует окружной прокурор. Вы собираетесь принять участие в работе Суда, господин окружной прокурор, или вы здесь в связи с другим делом?
– Я здесь в связи с разбираемым делом, - ответил Гамильтон Бергер.
– Хорошо, отразим это в протоколе, - утвердительно сообщил судья Фейллон.
– Мистер Эллис, вы можете продолжать допрос свидетелей.
Пошептавшись о чем-то с Гамильтоном Бергером, Эллис произнес:
– Хотя я сказал, что закончил допрос Симли Бейсона, но, если Высокий Суд позволит, хотел бы задать ему еще несколько вопросов. Поэтому я просил бы Высокий Суд разрешить продолжить допрос этого свидетеля.
– Просьба удовлетворена, - заявил судья Фейллон.
– Мистер Бейсон, вернитесь на свидетельское место. Помните, вы находитесь под присягой.
Бейсон встал, пошел по проходу, остановился, затем расправил плечи и через вращающиеся ворота прошел в свидетельскую ложу.
Гамильтон Бергер встал и обратился к свидетелю:
– Мы говорим сейчас о вторнике, пятом числе этого месяца. Утром вы завтракали с обвиняемой?
– Да.
– Обращаю ваше внимание на понедельник, четвертое число этого месяца. В этот день вы завтракали вместе?
– Если Высокий Суд позволит сказать, - вмешался Мейсон, - очевидно, делается попытка опорочить обвиняемую. Аделла Хастингс была верной женой, но ей было сказано оставить дом, уехать в штат Невада и получить там развод, поскольку муж больше ее не любит. До последней буквы она следовала этим инструкциям. Все, что касается ее встреч с другими мужчинами, разговоров с ними и совместных обедов, то она вправе это делать. Единственная цель обвинения - опорочить обвиняемую в глазах общественного мнения.
– Мы хотим увязать все эти вопросы, - сказал Бергер.
– Возражение защиты не принимается, - постановил судья Фейллон.
– Я, возможно, принял бы другое решение, если бы речь шла не о завтраке, а об обеде или ужине. Но завтрак - это не совсем обычный предлог для встречи. Продолжайте, мистер Бергер.
Бергер повернулся к свидетелю.
– Отвечайте на вопрос.
– Да, - заявил Бейсон.
– Мистер Бейсон, понедельник четвертого числа вы весь день находились в своем офисе?