Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Две стороны луны
Шрифт:

Мэллори ожидала увидеть ансамбль, в котором помимо барабанов будут играть и на других инструментах, но на поверку оказалось, что в группе только шесть барабанщиков. Они сели, образовав круг, — юноши и молодые мужчины возрастом от шестнадцати до двадцати пяти лет. Барабаны были изготовлены из кожи и дерева. Одни украшали разноцветные ленты, другие были отполированы, но без всякого узора, на третьих были рисунки медведиц. Двоюродный брат Купера подал сигнал, и один из молодых людей издал пронзительный крик. Мэллори вздрогнула. Крик был горестным и в то же время преисполненным мелодичности. За первым криком раздались другие. К первому исполнителю присоединились его товарищи. Крики сменились словами, но Мэллори потребовалось какое-то время, чтобы различить отдельные вскрики. Сначала исполнители кричали что-то похожее на «ай-и-и… ай-и-и…». Потом девочка начала различать и другие сочетания звуков — «токен-ах-ах-ах» и «брии-ах-тое-ах». «Ай-и-и» исполняли хором. Каждый куплет песни сопровождался барабанным боем. После того как прозвучал последний крик в ночи, исполнители загромыхали по барабанам и стихли.

— Эта песня предназначается женщинам, — начала объяснять Эден. — В ней мужчины просят их рожать здоровых детей. Следующая — колыбельная. В ней поется о ребенке, который боится, что его отец не вернется с охоты. Мать успокаивает дитя, говоря, что отец отправился далеко за панцирями черепах. Когда он их добудет, то благополучно возвратится домой. Райна и другие девушки начали просить Купера: — Станцуй, Куп, исполни южный танец! — Нет, не могу. Я уже играю в хоккей. — Пожалуйста, станцуй! — настаивала Райна. — Я забыл, как надо танцевать, — отнекивался Купер. — Потанцуй! — крикнул ему Эш. — Нехорошо не выказать уважение семье в день своего рождения. — Хорошо. Чувство вины — лучший стимул. Я постараюсь не упасть. Купер начал с того,

что, нагнувшись, взмахнул перед собой рукой, а затем повернулся. Барабанщики отбивали все более и более быстрый ритм, а юноша старался не отстать от них. На нем были белые сапоги — не мокасины, как на Эден, а ковбойские сапоги с каблуками. Его ноги взлетали вверх и опускались на землю, выписывая сложный рисунок танца. С каждой секундой Купер двигался все быстрее и быстрее. Два шага… один шаг… два шага… один шаг… Наконец он подпрыгнул, развернулся и замер, прижав ладони ко лбу. Аплодисментов не последовало, но присутствующие поощрили исполнителя громкими криками. Купер кивнул и отошел в сторону. — Я уже успел разучиться, — сказал он сестре. — А теперь мы будем танцевать все вместе, — заявила Эден. Мэллори решила, что в стороне не останется. То, что она ощущала по отношению к Куперу, было, пожалуй, сродни легкому опьянению. — Танец посвящен дружбе. Им приветствуют молодоженов, а также новых друзей, таких как ты. — Я не сумею. — Этот танец не похож на мужской. Мы будем танцевать в ряд. Смотри… два шага… два шага… один шаг… снова два… Под медленный стук барабанов Мэллори начала танцевать. Эден держалась рядом с гостьей, а ее младшая сестренка, которую все называли Пчелкой, танцевала сзади. Мэлли настолько увлеклась, следя за движениями своих ног, что не сразу заметила, как Эден с грустной улыбкой шагнула в центр круга, взмахнула подолом своего платья сначала направо, потом налево, подняла руки к звездам, затем обвела ими холмы и наконец опустила руки вниз, к земле. Мэллори ожидала, что лицо матери Эден будет светиться гордостью за дочь, но Венона, казалось, с трудом сдерживается, чтобы не расплакаться. Мэлли отступила назад, подальше от света костра, и натолкнулась на Купера. — Извини, — пробормотала она. — Я засмотрелась на Эден. — Ей скоро исполнится восемнадцать лет. Пришло ее время. — Ее время? — Она… Ты ведь знаешь ее тайны. — Знаю… кое-что… — Ты ведь знаешь о пуме? Мэллори оступилась, но Купер поймал ее за руку и не дал упасть. А потом он предложил ей прогуляться, и Мэлли молча последовала за ним. Луна с младенцем

Они прогуливались вдоль опушки леса. Кэмпбелл учила дочерей в любой ситуации доверять своему внутреннему голосу, а по отношению к Куперу внутренний голос Мэлли выказывал абсолютное доверие, несмотря на его странные слова.

Наконец они остановились, и Купер взглянул Мэллори в глаза. — Я знаю, насколько ты близка с Эденсо, — сказал он. — Ты все знаешь. Моя сестра в большой беде. Она полюбила человека, за которого не имеет права выходить замуж. От приятного аромата хвои виргинской сосны, испускаемого рядами молчаливых деревьев, которые маячили на горизонте в панорамных окнах домов Риджлайна и дальше в Нью-Джерси и даже на Манхэттене, кружилась голова. Мэллори дышала и не могла надышаться. Она то и дело украдкой бросала взгляды на Купера. В белой куртке и сапогах он был просто неотразим. Мэлли уже позабыла, что они пришли сюда для серьезного разговора. Купер провел рукой по длинным, почти до плеч волосам, и это показалось Мэллори частью танца. Наконец, сбросив оцепенение, она заговорила: — Я понимаю, что Эден еще недостаточно взрослая, но со временем… Я видела здесь рыжеволосых индейцев. Значит, кто-то вступал в брак с кем-то, кто не является членом племени. — Не в том дело. Эден не имеет права выходить замуж.

Мэлли остановилась. Теперь их никто не мог подслушать. Смех и барабанная дробь пау-вау звучали едва слышно, словно звуки далекого карнавала. Она взглянула Куперу в лицо.

— Эден мне что-то такое говорила, но я подумала, что она просто сердится на родителей. Я не восприняла ее слова буквально. — Она говорила тебе правду, Мэллори! Моя сестра — шаманка племени. — Ну и что? — Это важно, очень важно для племени! Она обязана провести всю жизнь здесь, с племенем. Она должна учить, давать советы, предсказывать… — А с какой стати? — Что? На лице Купера было написано удивление. — Ее избрали, или как там у вас бывает? Почему именно она? У тебя ведь есть еще сестры… пятеро… — Эден рассказывала мне о твоих видениях. — Это был секрет! — возмутилась Мэллори. — Если это касается ее, то никаких секретов быть не может. Эден — моя сестра. Ты бы хотела все знать, будь на ее месте твоя сестра? — Понимаю… Значит, она рассказала тебе о моем сне… о… — Пуме, — подсказал Купер. — Слишком серьезный разговор для тех, кто познакомился всего четверть часа назад, — заметила Мэллори. — Я к такому повороту не готова. — Извини. Просто мне не с кем больше об этом поговорить. Мои соплеменники отделаются дежурной фразой: «Таков закон». Знаешь, мне все это не очень-то нравится. Эта пума… — Не надо! — Эден — оборотень. Она обладает силой. Она с ней родилась. Это ее дар. — Эден рассказывала мне об оборотнях. Я думала, что это всего лишь древняя легенда. — Не легенда, а реальность, — негромко возразил Купер. — Это ее дар. — Готова поспорить, она это даром не считает! Я-то знаю! У меня тоже есть дар! — Что? — Ничего, — с горечью ответила Мэллори. — А кого в вашей культуре называют оборотнем? Купер махнул рукой в направлении места, где можно было присесть. В центре его находилось кострище, с четырех сторон окруженное расколотыми бревнами. Взяв ветку, Купер смахнул с одной из колод мусор. У Мэлли не было иного выбора, кроме как присесть рядом с ним, и она почувствовала, какой жар исходит от его руки. Взглянув на небо, Купер сказал: — Завтра будет дождь. Уже холодает. Нам повезет, если дождь не начнется сегодня же ночью. Мэллори нахмурилась. — Мы о погоде разговариваем или как? — Мне хочется рассказывать об этом не больше, чем тебе слушать. — На секунду замолчав, он продолжил: — Гораздо приятнее наслаждаться погожей ночью в обществе симпатичной девушки, особенно если все остальное время вынужден сидеть в общежитии и учиться. Сердце Мэллори забилось сильнее, когда она услышала, что Купер считает ее «симпатичной девушкой». — Ты имеешь хоть какое-то понятие о том, кого у индейцев называют оборотнем? — наконец спросил он. — Нет. — В таком случае ты мне не поверишь. — Расскажи мне, — попросила Мэллори. — Я тебе поверю. Я много чего повидала. — Серьезно? Купер поднялся на ноги и долго вглядывался в луну, плывущую среди дымки облаков. Казалось, луна висит у девочки над головой. Потом он снова сел на колоду и обеими руками взял руку Мэлли. — А я-то думал, таких, как мы, немного, — сказал он. — Каких таких? — Тех, кто верит в то, во что не верят обычные люди. — Доверься мне. Купер пристально смотрел Мэллори в глаза. — В полнолуние Эден превращается в свое тотемное животное и остается в измененном теле трое суток. Ее тотем… — Пума. — Да, Мэллори. Пума — наш проводник, наш дух-защитник. — И мой. — Твой? — Пума предупредила меня о том, что одна девушка очень сильно пострадает. Она, возможно, спасла жизнь моей сестре. Похоже, пума следит за мной с самого рождения. Думаю, звезды предопределили наши судьбы. Только это может объяснить тот факт, что пума — моя подруга. — Она твоя подруга, потому что ты веселишь ее. Мэллори улыбнулась. — Она так думает? Большинство людей считают, что я никого не способна развеселить. — Серьезно? — Моя сестра думает, что я необщительный человек, социальный ноль, как она говорит. А лично мне кажется, что очень многое из того, чем занимаются мои сверстницы, — ужасно скучное времяпрепровождение. — Я с тобой согласен. Они одновременно встали с колоды. Казалось вполне естественным, что рука Купера обвила талию Мэлли. В полном молчании они медленно побрели к темнеющим вдали деревьям. Прошло несколько минут, когда Мэллори наконец нарушила тишину: — А еще мне мешает мой дар. Он так меня изматывает, что на веселье совсем не остается сил. — Расскажи мне. — Ты мне не поверишь. Улыбнувшись, Купер потянулся к своей спутнице и, поколебавшись секунду, погладил ее по волосам. — Сейчас я заметил еще одно сходство между тобой и Эден. У вас одинаковые волосы. Не исключено, что вы приходитесь друг другу сестрами по духу. Впервые парень прикасался к Мэлли как к девушке. — Возможно… А почему она не хочет избавиться от своего дара? — Эден этот дар и даром не нужен, — вынужден был признать Купер.

— Прекрасно ее понимаю, — борясь с желанием расплакаться, сказала Мэллори. — Мне мой дар тоже и даром не нужен. Теперь я понимаю, почему Эден пропустила год учебы в школе. Это ведь не из-за рождения сестрички?

— Нет. В тот год она училась шаманству у женщин из Канады и других штатов. — Купер, дело не только в том, что Эден не хочет этого дара. На самом деле твоя сестра ужасно напугана. Я это чувствую. — Именно поэтому я и завел этот разговор с тобой. — Дело не только в даре, — сказала Мэллори. — Эден думает, что все в школе считают, что ее оставили на второй год из-за неуспеваемости. Она ведь не рассказывает о том, что пропустила год учебы из-за болезни матери после рождения Таниси. Миссис Кардинал родила Таниси в сорокапятилетнем возрасте. Теперь девочке исполнилось три года. Мэллори знала, что рожать после сорока

опасно, Кэмпбелл часто об этом говорила. — Наша мама плохо перенесла роды и заболела, но Эден ее вылечила. — С помощью индейской магии? — Да. Эден научилась тайным словам и движениям. Она собственными руками сшила церемониальные одеяния, выучила заклинания и еще много чего, о чем я даже понятия не имею. С помощью трав она исцеляет дух. А еще Эден научилась, как правильно превращаться и куда идти в облике животного. — И за эти знания она заплатила целым годом своей жизни! Почему она не рассказала мне всей правды? — спросила Мэллори. Она посмотрела в сторону длинного дома. Оттуда раздавался бой барабанов, слышались смех и радостные крики. Прибывали все новые и новые участники праздника. Теперь происходящее казалось Мэллори злой шуткой, за которую приходится расплачиваться ее подруге. — А что ей было делать? — вопросом на вопрос ответил Купер. — Она ждала и приглядывалась. Она боялась, что ее признания тебя испугают, что после них вы перестанете быть подругами. — Нет. Я и сестра… — Эден писала мне о твоей сестре. Вы обе обладаете сильной магией. — Как бы там ни было, но это является неизбежной частью нас самих. Мы никак не сможем от этого избавиться, а вот Эден… Мне ее жаль. Она моя лучшая подруга. — И моя любимая сестра. Мне все происходящее тоже не по душе. Тебе холодно? Ты дрожишь. Хочешь, я дам тебе мой пуловер? Мэллори не отказалась бы от его пуловера, но только с Купером в придачу! Отогнав эту мысль, она сказала: — Я не от холода дрожу. Это… ну… короче говоря, у меня нехорошие предчувствия. — Более чем предчувствия, — шепотом произнес Купер. — Да, более чем предчувствия. — Эден боится за тебя… и за твою сестру тоже… Знать то, что вы знаете, опасно. — Еще бы, — согласилась с ним Мэллори. — Каждый день я молюсь о том, чтобы заснуть, а наутро проснуться без этого чертова дара… Если бы у меня была волшебная палочка или световой меч, с помощью которых я могла бы расправляться со всем плохим, что вижу в своих видениях, а так… Я ничего не могу поделать. Мы не можем. Нам предстоит жить с этим даром всю жизнь, и это меня ужасно пугает. А еще я боюсь за Эден. — Из-за Джеймса? — Я чувствую, что Эден представляет для него опасность, вот только не понимаю, как такое может быть. — Я тоже не знаю. Конечно, Джеймс представляет собой угрозу для благополучия моих соплеменников, но хуже всего будет, если он увидит, как Эден превращается в пуму. — Это нашлет на него проклятие? — спросила Мэллори. Рука парня нежно сжала ее плечи. — Нет, — медленно выговаривая каждое слово, ответил Купер. — Ей придется его убить. Смотри в оба

— У тебя с головой не в порядке? — спросила Мэллори, отталкивая его и прикидывая расстояние от того места, где стояли они с Купером, до длинного дома.

Она не чувствовала ничего похожего на подобный страх с тех пор, как они с сестрой столкнулись с Дэвидом на пустынной стройке. Тогда маньяк угрожал переломать им руки и даже хуже. На этот раз Дрю не придет ей на помощь… Но потом Мэллори, как учила ее Кэмпбелл, постаралась разобраться в своих чувствах к Куперу, невзирая на тот факт, что в присутствии этого парня ее сердце начинает биться чаще. Да, этот молодой человек был ей симпатичен, и в то же время сказанные им слова вызвали в душе девочки леденящий страх.

Купер отошел на почтительное расстояние от нее и не делал попыток приблизиться. В нем чувствовались боль и беспокойство за судьбу Эден. Мэлли расслабилась.

— Зачем убивать Джеймса? Я знала, что дело плохо, но не настолько же… — Оборотень должен убить любого, кто застанет его во время превращения. Таков закон. — Я много чего слышала о законе! — вспылила Мэлли. — Как по мне, так все это чушь собачья! — Ей придется это сделать, или в противном случае она предаст своих соплеменников. Мы потеряем дар исцеления. Мы утратим нашу силу. — Какую такую силу? Зачем ей жертвовать жизнью ради всех вас? — Мэллори! Много лет назад моя тетя Абулей сбежала. Она лишилась силы, а вместе с ней — и наше племя. Мужчины гибли в море. Рыба не ловилась. Нам пришлось переехать из Канады сюда — моим родителям и сестрам моей мамы… всем, кто выжил. Здесь им пришлось начинать все с нуля. Моя старшая сестра Блай сейчас учится на врача в университете Джонса Хопкинса. Мой брат Райнер учится на юриста. Нам сопутствует удача, и все благодаря магии Эден. — А мне кажется, что Блай и Райнер поступили в университет потому, что они яркие, с высоким уровнем интеллекта! А Эден? Она продолжит учиться в колледже? Твоя сестра будет на недельку исчезать в перерывах между учебой для того, чтобы превращаться в пуму? Как ты можешь во все это верить? Это обыкновенные совпадения! — Как ты не понимаешь? Если Эден выйдет замуж, то следующая шаманка появится в нашем племени лишь через поколение… Быть может, придется ждать даже дольше. Выбора у нас все равно нет, Мэллори. Ты и сама это прекрасно понимаешь. Купер говорил подчеркнуто мягким голосом. Молодой человек снова стоял совсем близко, так, что девочка чувствовала исходящий от него пряный запах перца и табака. — Через неделю я возвращаюсь в Бостон. Сестре нужна твоя помощь. В глубине души Эден — бунтарка. Она может сбежать! — Это ты сбегаешь! — выкрикнула Мэллори. — Я еду в школу, — почти что взмолился Купер. — Но ты не хочешь видеть, как она страдает! — Школа есть школа. От меня ждут, что я буду учиться. — Мы ни разу не встречались в то время, когда ты еще жил здесь. — Я знаю тех, кого знаешь ты. Я знаком с твоим парнем Дрю. Мэллори улыбнулась. — Дрю — мой приятель, а не парень.

Она подумала о своем доме, об оранжевых четырехугольниках светящихся окон, о своей кровати под крышей и о стареньком плюшевом мишке. Какими же невозможно далекими они теперь казались!

Вдруг в голове Мэллори мелькнула мысль, от которой сердце забилось чаще. — В эти выходные… скоро полнолуние… — Да. Наступает ее время. — Это несправедливо!

— А что говорит по поводу справедливости твоя сестра? Вы ведь вместе защищали людей, которым угрожала опасность… как, например, ту девушку… Быть может, вы спасли жизни и другим людям, о которых даже не знаете. Индейский оборотень — это тоже трикстер. Эден сможет мешать плохим людям совершать зло. Если охотники увидят оборотня, это не к добру. Никто не должен видеть Эден в ее животной форме. Если человек увидит сестру во время превращения в пуму, он должен умереть или Эденсо…

— Что Эденсо? — Ей придется самой это сделать. — А если она не захочет? — Тогда Эден до конца своих дней останется в облике пумы. Магия не покинет ее, но человеком сестре никогда больше не стать. Она будет жить в постоянной опасности, исходящей от охотников и бродяг. Рано или поздно ее поймают, возможно, ранят. — Не говоря уже о том, что всю жизнь ей придется питаться кроликами и спать на подстилке в пещере! — вырвалось у Мэллори. Это до боли похоже на их с Мерри историю: даже родителям они не имели права рассказать всю правду! Никто не знает о ней и Мередит, за исключением бабушки, Дрю и теперь вот этого странного парня с волевым подбородком, широкими плечами, мускулистыми руками и мягкими ладонями. Сегодняшний вечер удался на славу, вот только он уж очень сильно контрастирует с повседневным сумбурным существованием Мэлли. Часть ее души полностью отдалась новому, неведомому чувству, Мэллори фантазировала насчет того, что Купер будет делать летом, когда вернется домой из школы. В то же время другая часть ее души отдавала себе отчет в том, что этот парень только что намекал на вероятность того, что ее лучшая подруга вполне может загрызть насмерть ни в чем не повинного бегуна-любителя, если он появится в неподходящем месте и в неподходящее время. И с какой стати кому-то становиться обладателем дара? Почему некоторые люди жалуются на то, что обычная жизнь скучна? Вдруг в голове Мэлли зазвучал голос бабушки Гвенни: «Ты творишь добро. В твоей власти изменять жизни других людей. Ты сможешь стать похожей на святую Бригитту Храбрую». В жизни таких людей, как она, Мерри и Эден, была четкая цель. По крайней мере, Мэлли может поговорить с Эден. За это она была благодарна Куперу. А еще Мэллори была благодарна за его красоту, за то, как он танцует и поет, за то, что он заставил ее почувствовать себя женщиной. Мэллори взглянула на юношу. — Купер! Я обещаю сделать все от меня зависящее, чтобы защитить Эден и удержать ее от необдуманных поступков по отношению к Джеймсу. Купер легко прикоснулся пальцем к ее шее.

— Как хорошо, что мы познакомились! Надеюсь, мы еще встретимся. — Помолчав немного, он продолжил: — Ты такая маленькая… Тебе точно больше двенадцати лет? Ты не соврала, что учишься в одной школе с моей сестрой?

Мэллори рассмеялась, поняв, что Купер с ней флиртует. Она и сама любила подшучивать над симпатичными парнями. — Если я лгу, значит, и Эден тебе солгала! — Взгляни на луну, Мэллори! Тучи на небе почти рассеялись. Конечно, это всего лишь оптическая иллюзия, но кажется, будто на небе две луны: одна большая, другая маленькая. Мы называем этот природный феномен «луна с младенцем». Считается, что увидеть ее — к удаче. — Уже удача, что я сюда приехала… несмотря на все… А потом он ее поцеловал. Мэллори никогда прежде не целовалась, чего явно нельзя было сказать о Купере. Когда она наконец отстранилась, он тотчас же снова отыскал губами ее рот, обхватил руками ее талию и, приподняв, прижал Мэлли к себе, хотя для этого ей пришлось привстать на цыпочки. И хорошо. В противном случае Мэлли не устояла бы на ногах и растянулась на земле. Ее тело утопало в потоках живительного света, который распространялся от губ. Единственное, что она сейчас ощущала, был поцелуй Купера. Хотя Мэллори относилась к людям, которые ни при каких обстоятельствах не перестают пытаться анализировать происходящее, прошло минуты полторы, прежде чем она поняла, что же случилось.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке