Двенадцать шагов
Шрифт:
– Я буду готова через десять минут.
Она кивает и идет к двери.
– Я рада, что ты чувствуешь себя лучше, - говорит она.
– Служба в День матери не будет той же, если в церкви со мной не будет обеих моих девочек.
Дерьмо!
Я должна была помочь Лаине сделать завтрак-сюрприз ко Дню матери.
Мама закрывает дверь, сильнее, чем она когда-либо позволяла себе, и меня передергивает. Я жду, когда комната прекратит вращаться, а потом волочу себя к шкафу. Сегодня мне нужно надеть розовое, прозрачное платье, которое мама подарила мне на
Я ненавижу это платье. Оно заставляет меня чувствовать себя, как маленькая девочка, переодевающаяся для игры в принцессу. Но мама думала, что маленькие голубые цветы, вышитые на воротнике и вдоль подола, подчеркнут мои глаза. И я знаю, что ее чувства были задеты, когда я отказалась носить его.
Этикетка отрезана, и платье натягивается через голову. Надеюсь, когда мама увидит меня, она поймет, что я сожалею об испорченном утре в День Матери.
Я беру свою расческу и расчесываю волосы, в то время как поворачиваюсь к зеркалу, висящем над моим столом. И застываю на месте. В центре стола, прямо между моим учебником по биологии и по математике, стоит самый большой букет ромашек, что я когда-либо видела. Дэйв, должно быть, поставил их здесь, когда привез меня домой вчера вечером.
Я бросаю расческу и беру карточку.
«Анди, мы так гордимся тобой. Поздравляем с большой работой, как лучшая сводная сестра в истории Золушки. С любовью, мама и папа».
Вся семья ждет меня на кухне, когда я выползаю из моей спальни.
– Вот она!
– гудит папа.
– Наша маленькая принцесса сегодня утром выглядит сонной. Возможно, она подумает дважды о нарушении комендантского часа в будущем, - он громко смеется и хлопает за собой дверью кабинета.
– Ты пропустила завтрак, тыковка, но я оставила тебе тарелку. Ты можешь взять ее с нами, - запах вафель и клубники чуть не сбивает меня с ног, и я с трудом сглатываю, борясь с тошнотой.
– Все нормально. Я не очень голодна, - я целую маму в щеку и вручаю ей открытку, которую ей купила.
– Счастливого Дня матери. И спасибо за цветы.
Я следую за семьей в машину, игнорируя острые как кинжалы взгляды Лаины на меня, и закрываю глаза от яркого солнца. К сожалению, я ничего не могу сделать с музыкой, которой папа решает взорвать стерео, хотя он всегда говорит, что громкая музыка делает невозможным подготовиться к Субботнему богослужению.
Джарод ждет в коридоре, когда мы подходим к церкви.
– Счастливого Дня Матери, миссис Андерсен, - говорит он и дарит маме розовую гвоздику. Затем он здоровается за руку с папой.
Мои родители светятся из-за Джарода.
– Доброе утро.
Папа подмигивает Лаине, которая краснеет, как сумасшедшая. Затем берет руку мамы, и они идут в церковь.
Джарод обнимает меня.
– Мне очень жаль. Я был придурком. И ты заслуживаешь большего, - он смотрит через мое плечо на Лаину.
– Ты знаешь, что ты одна из моих лучших друзей, верно? Я никогда не хотел причинить тебе боль, - он краснеет, когда Лаина улыбается ему.
– Да, я понимаю, - говорю я.
Потому что это подходящий ответ в такой
Джарод ухмыляется.
– Ты самая лучшая.
Я киваю, и он идет через комнату, чтобы присоединиться к Лаине.
Я жду знакомую боль, что сводит желудок, но она не приходит. Между пульсирующей головной болью и тошнотой, у меня нет энергии для волнения.
Лаина смеется над чем-то, что говорит Джарод, и он целует ее в щеку перед тем, как зайти в часовню, чтобы присоединиться к своим родителям.
– Итак, - говорю я, ухмыляясь, пока беру под руку Лаину, - ты и Джарод официально вместе теперь?
Лаина фыркает.
– Мы не встречаемся. Это все разрушит. Мы друзья, - она хмурится и тянет руку прочь.
– И я до сих пор не разговариваю с тобой. Ты знаешь, как тяжело было сделать весь завтрак маме одной?
Я невинно хлопаю моими ресницами и кладу голову, сделав идеальные щенячьи глаза.
– Извини, Лаина. Я была глупой. Но все равно я бы не сильно помогла. Ты шеф-повар семьи, и мы все это знаем, - я выпячиваю свою нижнюю губу.
– Я бы сожгла вафли и все испортила.
Лаина закатывает глаза и тянет меня в церковь.
– Да ладно, не драматизируй. Хотя бы будь вежливой, чтобы не опоздать в церковь, - она хмурится и качает головой, но я вижу крошечный блеск в глазах, и знаю, что она уже простила меня.
Мисс Совершенство не держит обид.
Шаг Одиннадцать:
Мы стремимся, путем изучения и подготовки, улучшить наши оценки и общую репутацию, желая получить признание за наши собственные достижения, а не как тени наших прекрасных сестер и братьев.
Глава 32
– Эй, красотка!
– какой-то смутно знакомый парень орет на весь коридор, когда я захожу в школу.
– Ты исчезла прежде, чем мы получили шанс узнать друг друга на вечеринке Ника, - он бежит на меня.
– Хочешь продолжить с того, где остановились?
Я делаю шаг назад и неуверенно улыбаюсь, пока пытаюсь вспомнить вечер субботы.
– Брось, Макс, - говорит Дэйв. Он собственнически кладет руку на мою талию.
– И оставь в покое мою девушку.
Макс пожимает плечами.
– Это твоя потеря, Энди. Если ты хочешь торчать с таким лузером как этот, в то время, когда ты можешь получить настоящего мужчину, но это твой выбор.
Он уходит, качая головой в недоумении, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Дэйва.
– Я твоя девушка?
Дэйв улыбается и отпускает меня.
– Я решил помочь тебе с Максом. На самом деле он не плохой парень, но не всегда знает, когда пора сдаваться. И он не твой тип. Поверь мне.
– Точно. Что ж, спасибо, наверное, - я прижимаю книги к груди и борюсь с желанием пропустить пальцы сквозь волосы Дэйва, чтобы расправить его хаотичные кудри.
– Да, и спасибо за то, что ты мой рыцарь в сияющих доспехах.