Двор чудес
Шрифт:
Гаврош ведет меня к купальне с серной водой, от которой исходит пар. Этти присаживается рядом со мной и сообщает, что это любимая купальня Орсо. Лучше бы я этого не знала.
Я вытерлась насухо, так что кожа стала чистой и гладкой, и одеваюсь в пыльный серый плащ Призрака. Выхожу из купальни и слышу громкие крики. Бегу в Зал Мертвых, сжав в руке нож; Этти еле поспевает за мной. Но оказавшись на месте, вижу, как Орсо въезжает в зал верхом на коне, будто сказочный герой. Призраки приветствуют его радостными возгласами
На Орсо по-прежнему жандармский мундир, на шее – шарф, скрывающий лицо, шляпа надвинута низко на глаза. Он спешивается, и его тут же поглощает серая волна: одни хватают его за ноги, другие стараются дотянуться до рук или лица. Он смеется и оглядывается по сторонам. Заметив меня, громогласно объявляет:
– Дети мои, встречайте мою спасительницу!
Он наклоняет голову в мою сторону. Я хмурюсь и отступаю, когда Призраки лезут ко мне; стараюсь отбиться от них, но без толку. Они трогают мое лицо своими пыльными пальцами, шепчут слова благодарности. Орсо приходится громогласно приказать им, чтобы оставили меня в покое, а Этти хихикает, глядя на меня.
Расправляю одежду и поворачиваюсь к Орсо.
– Монсеньор! – говорю я и кланяюсь. Этти повторяет за мной. Она быстро научилась вести себя правильно.
Орсо замечает Этти. Прищуривается, подходит ближе и рассматривает ее. Приподнимает ее лицо и смотрит в глаза.
– Неудивительно, что он хочет забрать тебя, – заключает Орсо. – Ты такая хорошенькая.
Он перехватывает мой взгляд.
– Не злись так сильно, Котенок, – со смехом говорит он. – Я не буду ее уродовать. Это личико принесет нам гораздо больше пользы нетронутым. Она станет бриллиантом в нашей короне. Юная Госпожа Призраков. Я дам твоей подруге метку нашей гильдии и этим отплачу тебе свой долг.
Кажется, будто обвиняющий взгляд Сен-Жюста все еще прожигает мне кожу.
– Месье, есть еще юноша, который зовется Сен-Жюстом.
Услышав имя, Мертвый барон замирает; он внимательно смотрит на меня.
– Отец, он сказал, что ты позвал его в Дом нашей гильдии, – говорит Волк тоном, по которому ясно – он вовсе не верит в правдивость этих слов. – Что ты послал ему приглашение с Серым Братом.
– Они собирались съесть его! – пищит Этти.
– И где же этот юноша? – спрашивает Орсо. – Или мои дети уже его съели?
Я откашливаюсь.
– Он в Шатле. Он… м-м-м… вызвался помочь в вашем спасении, устроил отвлекающий маневр. Они не станут держать его долго. Поймут, что он не заключенный, ведь он настойчиво продолжает сообщать всем и каждому свое имя.
Мертвый барон задумчиво чешет шелушащуюся щеку. Я стараюсь не смотреть.
– Ну, если он продолжит в том же духе, то долго не проживет, – заключает он.
Орсо поворачивается к Волку.
– В какой-то момент они его освободят. Отправь кого-нибудь
У меня сжимается сердце, но я ничего не могу поделать. Сен-Жюст узнал местоположение гильдии Попрошаек, и его дни сочтены. И все-таки он спас меня от Хищников. Конечно, я в ответ спасла его от котла, но это была всего-навсего небольшая отсрочка перед неизбежным концом.
– Монсеньор, прошу вас, помилуйте его! – в порыве восклицаю я. – Тогда ваш долг мне будет уплачен.
Кажется, Орсо своим проницательным взглядом заглядывает прямо мне в душу.
– У тебя есть чувства к этому юноше? Хоть он и не из нашего племени?
– Что? Нет!
– Он очень красивый, – не к месту встревает Этти.
Орсо смотрит на меня, а я чувствую, что краснею.
– Правда? – очень заинтересованно переспрашивает он.
– Да, красивый, но…
– Ты поэтому спасла его от котла, Нина? Ты в него влюбилась? – взволнованно и с надеждой в голосе интересуется Этти.
Я молча проклинаю себя за то, что поддавалась на ее постоянные просьбы рассказывать разные истории, особенно романтические. Прочищаю горло и отвечаю:
– Я… он… он спас мне жизнь. Я перед ним в долгу.
Может быть, я ошибаюсь, но в глазах Мертвого барона мне померещились веселые огоньки, и отвечает он мне не сердитым голосом.
– Не бойся, котенок. Твой возлюбленный в безопасности. Он действительно разыскивал меня по моему собственному приглашению. К сожалению, меня задержали другие дела, и я не смог достойно его принять. Но теперь мы вытащим его, и даю тебе честное слово, есть мы его не станем.
Я недоверчиво поднимаю брови.
– Калечить не будете тоже, – добавляю я.
– И калечить не будем.
– Не будете нанимать Гиен, чтобы они покусали его, Убийц, чтобы они его зарезали, и не поведете его на Суд Смерти.
– Конечно! – отвечает Орсо. – Даю тебе слово, что с ним не случится ничего плохого, пока он будет на моем попечении. У меня на него другие планы. Он будет очень полезен нам в предстоящие дни.
Под властью Орсо Призраки окрепли и разрослись уже до размеров небольшой армии. Говорят, что ум Великого Медведя никогда не прекращает свою работу. Какие бы у него ни были планы на Сен-Жюста, мне, наверное, лучше держаться подальше от всего этого. Мне предстоят еще собственные битвы.
– А другой наш новый друг прислал весточку, – тихо добавляет Орсо.
Я поднимаю на него глаза: очевидно, он имеет в виду заключенного из гильдии Людей Пера.
– Он просил меня доставить ее тебе так, будто я Посланник.
Я слабо улыбаюсь, представив, что Орсо карабкается по крышам, как Феми.
– Он принес клятву крови, разрезал передо мной свою плоть и объявил, что у тебя в долгу. – Он смотрит на меня не моргая, как будто что-то подсчитывая. – Кажется, мы все тебе должны.