Двор порока и смерти
Шрифт:
— Приведи себя в порядок. От тебя пахнет смертью. — Принцесса бросила взгляд на Норию. — Никуда не отпускай ее без сопровождения.
Как только я услышала, что дверь закрылась, я бросила полотенце и залезла в почти холодную воду.
Мурашки побежали по моим рукам и ногам, но я не собиралась добавлять еще воды. Не было причин задерживаться. Вода стала красной, когда я пальцами стерла кровь и кусочки, о которых не хотела думать.
— Если вы собираетесь использовать так мало воды, мы должны слить ее и наполнить снова. — сказала Нория. —
Я сморщила нос, оценивая состояние воды, в которой сидела. Она была права. Это было больше крови, чем воды. Я молча вытащила пробку и пустила воду в канализацию. Нория открыла кран, и я переместилась на заднюю стенку ванны, внимательно наблюдая за ним.
— Я знаю, что большинство жителей Атоса не умеют плавать, но здесь не так уж глубоко. — сказала Нория.
— Меня это не беспокоит. — ответила я.
Она выключила воду, затем протянула мне тряпку и кусок мыла, пахнущего инжиром и медом. — Мы можем снова слить воду после того, как ты все отмоешь.
Я медленно намылила салфетку, сиюминутная энергия уже угасала. Когда Нория потянулась за ней, я не сопротивлялась. Она взбила мыло в пену и начала тереть.
Она была на удивление нежной, и мы молчали, пока она намыливала каждый дюйм моей кожи. — Нам снова нужна свежая вода.
Я вытащила пробку, и она терпеливо подождала, пока вода стечет, прежде чем наполнить ее снова. Тревога сдавила мне грудь, когда вода побежала в ванну, ослабев только после того, как она выключила воду.
— Она знает, что ты отчитываешься перед принцем? — Спросила я.
— Принцесса Лэра?
Я кивнула.
— Она знает. От нее невозможно что-либо скрыть. Каждый в этом дворце отчитывается перед кем-то другим. — Она снова включила воду, и я напряглась. — Нам нужно ополоснуть твои волосы.
Я неохотно наблюдала, как она наполняет кувшин водой.
— Как ты оказалась у него на службе? — Спросила я, в основном для того, чтобы отвлечься от воды, лившейся мне на голову.
— Мы все делаем выбор, когда наши близкие в опасности. — сказала она, приподняв бровь. — Я знаю, что именно так ты оказалась здесь. Слухи разносятся быстро.
— Я не могла позволить им забрать ее.
Нория намылила мне волосы. — Вот почему я спросила его, не прикомандирует ли он меня к тебе.
Ее признание удивило меня, но я распознала скорбный намек в ее тоне. Через что бы она ни прошла, она потеряла кого-то очень дорогого. По крайней мере, мои сестры все еще были живы. Пока. — Я сожалею о вашей потере.
Она что-то напевала, затем снова включила воду, чтобы наполнить кувшин. Она двигалась медленно и никогда не оставляла воду включенной надолго. Мы молчали, пока она заканчивала ополаскивать мои волосы, и когда она помогла мне выбраться из ванны, я нигде не увидела ни пятнышка крови.
Я все еще чувствовала, что покрыта ею. Я не была уверена, что когда-нибудь смогу смыть кровь со своей души. То, что я натворила, невозможно стереть. Когда пришло время моего путешествия
Я убила человека. Опять.
Только на этот раз я не чувствовала никакой вины.
И я ненавидела то, что не могла найти в себе сил сожалеть о своих действиях. Он заслужил это. Я знала, что заслужил. Но кто я такая, чтобы выносить такое суждение?
Нория вышла из ванной, а я осталась стоять там, завернувшись в полотенце, позволяя своим мыслям блуждать. Дело было не только в том, что я кого-то убила, дело было в том, как я их убила.
Я уставилась на свои руки, пальцы растопырены, ладони раскрыты. Что бы я ни сделала, чтобы заставить его взорваться, это было вне моего контроля. Казалось, что моя ярость разорвала его на части. Что это была за магия? Она не была похожа ни на что, о чем я когда-либо слышала, и это было опасно.
Мой язык распух, когда я с трудом сглотнула. Откуда взялась эта сила? Если это было не от моего отца, оставался один вариант. Но моя мать была человеком, не так ли?
Я ничего не знала о женщине, которая родила меня. Я знала только ходившие слухи, но все они были сосредоточены на смерти моего отца. Перешептывания о том, как он безумно влюбился в нее. Истории о том, как он чуть не бросил жену и ребенка ради этого бурного романа.
Единственное, что я действительно знала, это то, что моя мать умерла. Я не смогла бы задать ей ни одного вопроса, и я не была уверена, что кто-нибудь из живущих вообще знает, кто она на самом деле. Знала ли Офелия?
Я опустила руки и покачала головой. Если бы королева знала, что моя мать не была человеком, она бы использовала это против меня. Я была предоставлена сама себе в этом вопросе.
Слова Райвина эхом отдавались в моей голове, напоминая мне, что если я не человек, то мне не место на Атосе. Был ли он прав? Принадлежала ли я Коносу больше, чем королевству, в котором выросла? Даже принцесса намекала на это. Должно быть, она что-то почувствовала во мне. Означало ли это, что она знала больше, чем я? Возможно ли, что у нее была информация об этой странной магии в моих венах?
Были ли здесь фейри, обладающие подобной магией? Возможно ли, что моя мать была фейри?
Дрожь пробежала у меня по спине.
Ничто в моей жизни больше не имело смысла.
Вошла Нория в ночной рубашке, перекинутой через руку. — Ты останешься здесь на ночь, но завтра они попросили тебя переехать во дворец.
Так вот как Райвин намеревался держать меня подальше от других трибутов. Я не успела спросить его, почему он хотел, чтобы я их избегала, но часть меня была благодарна. Последнее, что я хотела сделать, это потерять контроль над той магией, которой владела, и случайно причинить вред человеку.
Я выбросила эти мысли из головы и начала готовиться ко сну. К тому времени, как я отпустила Норию и уставилась в темноту комнаты, я была в еще большем замешательстве.
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
