Двойник твоей жены
Шрифт:
Отец смотрел растерянно. Кажется, мои слова пробили броню. Я почти не помнила дядю Еремира, но матушка в разговорах с подругами не раз называла его ловеласом, когда думала, что никто из детей не слышит.
— Если ты права, — проговорил отец после раздумий, — у вашей горничной есть шанс выжить.
Сердце подскочило и сделало кувырка три подряд.
— Но Ребекка не согласится помогать Тае. К тому же, она и не маг…
— Ей и не полагалось родиться магом, если мать — человек. Но это не имеет значение, если она связана с Еремиром кровными узами. Ее согласие тоже
Отец, не прощаясь, снова пошел к двери. Но остановился. На этот раз по собственному желанию.
— Кстати, у нашей семьи есть одна особенность. Мы все способны бороться с призраками. Как? Догадайся сама. Докажи, что ты истинная Ратлидж…
Если папочка хотел меня добить, это у него отлично получилось. Я не находила места весь день. Вспоминала уроки с наставницей, рассказы родителей о предках, но все без толку. Никто и никогда не упоминал неугомонные души и средства борьбы с ними. В конце концов, жутко разболелась голова, и я на время оставила попытки разгадать отцовскую загадку. Тем более, предстояло важное дело…
…Мюррей по моему распоряжению собрал слуг в гостиной. Если он и удивился, вида не показал, выполнил желаемое без дополнительных вопросов. Зато остальные явно недоумевали, переглядывались, ожидая подвоха от вздорной леди Флеминг. Я их не винила. Стараниями Ребекки скоро вся прислуга обзаведется амулетами. От меня.
— Я не задержу вас надолго, — объявила я тоном спокойным, без ноток высокомерия. — Мы оказались в крайне неприятной ситуации. Его сиятельство арестован, и вы все гадаете, правдивы ли обвинения.
На бледных лицах отразилась паника. Слуги решили, я предъявляю претензии.
— Нет. Всё это ложь. Лорд Флеминг не совершил ничего дурного, а, тем более, противозаконного. Хочу, чтобы вы это помнили и не плодили сплетни. В сыскном управлении скоро разберутся в ситуации, и мой муж вернется домой. Он будет рад узнать, что слуги по-прежнему ему преданы.
Я говорила, а сама внимательно оглядывала руки лакеев и горничных, но не замечала и намека на синеву, хотя ей полагалось проявиться. Но если все здесь, это означает, что маг ошибся, и шантажист вовсе не живет в особняке. Или же… Ох… Прислуга-то не в полном составе. Но не хватает одной лишь Таи. Таи, которая в курсе тайны лорда. Но ведь она не могла… не могла…
Тогда кто? Голкомб, отсутствующий с самого утра? Вряд ли. Наши с ним отношения испортились, но лорда он бы не предал. Слишком многим обязан.
Стоп! До меня дошло, что сестра лорда не единственная отсутствующая.
— А где Брант? — спросила я строго.
Дворецкий смутился.
— Прошу прощения, миледи. Она отпросилась на несколько часов. Сказала, по личным делам. Если бы я знал, что мы вам понадобимся, не дал бы согласие.
— Ничего страшного, Мюррей. Я верю, что у Брант была веская причина уехать. К тому же, она работает здесь дольше всех и не раз доказывала лояльность к семье Флеминг.
Удивительно, что голос не дрогнул. Мысли-то скакали галопом. По личным делам, говорите?
А ведь я слышала, что Брант единственная удержалась в горничных у леди Гертруды. Вдруг госпожа поделилась семейной тайной с любимицей? Облегчила душу, так сказать?
— Все свободны, — отпустила я слуг.
Стоило вернуться в спальню. Побыть одной и хорошенько обдумать новость…
Я просидела в кресле у окна часа два, но к новым выводам не пришла. Голова продолжала болеть, а мысли всё возвращались к рассказу Таи о «дружбе» служанки с хозяйкой дома. А еще к сплетням кухарки о том, что Брант не боится призрака. Многое не в ее пользу, но почему сейчас? Если она знала о происхождении лорда, могла потребовать плату за молчание гораздо раньше. Леди Гертруда умерла шесть лет назад.
Стоп! А вдруг вздорная госпожа поведала тайну только сейчас?
В смысле, ее призрак?!
Ох, кажется, всё сходится. Или не сходится? Я ведь понятия не имела, как давно шантажист шлет письма Его сиятельству. Скорее всего, вымогательство началось до появления неугомонного духа.
Этот вопрос я адресовала Тае, соизволившей объявиться к ужину. Но ответ разочаровал.
— Первое письмо пришло еще при леди Ребекке. Мы с Патриком тогда порадовались, что не она распечатала треклятое послание. А что?
Пришлось рассказывать, хотя язык заплетался от усталости и потрясений.
Тая новостям не слишком удивилась.
— Брант… — протянула задумчиво. — Почему бы и нет? Нас с матушкой она всегда презирала. А к Патрику относилась… как бы поточнее выразиться… вроде и почтительно, но как-то не по-настоящему, без теплоты.
Увы, это ничего не доказывало. В конце концов, если Брант была предана леди Гертруде, могла не любить вечно ссорившегося с ней лорда и без знаний о его происхождении.
— Нет смысла предполагать, пока не увидим руки экономки, — подытожила я. — Надеюсь, она скоро покончит с «личными делами» и вернется. Кстати о таинственных исчезновениях. А тебя куда носило?
Тая смутилась. Уставилась в пол.
— Я… я…
— Рассказывай. В этом доме и так перебор с секретами.
— К гадалке ездила, — призналась она, присаживаясь в кресло — на самый краешек. — Мы давно знакомы. Она с матушкой дружила. Хотелось узнать, чем все закончится.
Я поджала губы. Маги никогда не жаловали эту категорию «одаренных». Считалось, попытки приоткрыть завесу будущего — занятие не благодатное, способное создать множество проблем и навредить настоящему.
— Не смотрите с укором, миледи, — попросила Тая. — Это хорошая гадалка. Осторожная. Говорит только то, в чем уверена.
— И? — усмехнулась я. — Что нам напророчили?
Тая развела руками.
— Она пока не видит всей картины. Мол, возможны варианты. Однако считает, у меня есть шанс выздороветь. Странно, ведь ваш отец сказал…
— Ох ты, пропасть! — я вскочила с кровати. — Ну и дырявая у меня голова! Ребекка!
Глаза Таи округлись. Имя госпожи было последним, что она ожидала услышать.