Двойник
Шрифт:
Она вышла и вернулась через минуту в сопровождении хозяина, который сообщил, что в доме имеется много комнат и повел нас наверх по винтовой лестнице.
– Вот хорошая уютная комната, - сказал он, открывая дверь.
– Она выходит на главную улицу, вид из ее окна приятный и красивый!
– Прекрасно!
– заявил Билли.
– Я беру эту комнату.
– Нельзя ли нам чаю?
– спросил я.
Через несколько минут, изящная суффольская барышня подала нам чай, варенье, кресс-салат и хлеб с маслом.
Утоляя
Билли, тем временем, должен будет собрать всевозможные сведения о Морице и его близких. Особенно же тщательно разузнать, не находится ли в окрестностях джентльмен с разбитым лицом и любитель спорта, у которого одно плечо выше другого.
– Я вам оставил автомобиль, Билли, - сказал я, - и поеду в "Аштон" в коляске. Таким образом, в случае необходимости, у нас всегда будет под рукой готовая машина.
– Но вас могут спросить, куда вы дели автомобиль?
– Я отвечу, что он требовал небольшой починки и я оставил его здесь в гараже.
Билли с восхищением посмотрел на меня.
– Джек, - произнес он, - из вас вышел бы прекрасный священник!
Мы заказали экипаж.
Дав Билли немного денег на всякий случай, и порекомендовав ему не любезничать с хорошенькой служанкой, я сел в экипаж и отправился к Морицу.
"Аштон" оказался обширным имением, наполовину покрытый лесами. Барский дом стоял вдали от дороги, среди большого сада.
Подъезжая к нему, я увидел издали двух мужчин, сидящих на скамейке, и в одном из них узнал Морица.
Заметив меня, оба встали и пошли мне навстречу.
– Алло!
– сказал Мориц.
– Я думал вы прибудете на автомобиле.
Я пожал руку ему и его товарищу.
Это был полный цветущий человек, похожий на букмекера в отставке. Он, по-видимому, был знаком со мной.
– Я так и сделал, - ответил я, - но оставил машину в Будфорде: мотор стал неисправно работать.
– Поэтому я и не люблю автомобилей, - заметил толстяк, - вечно они портятся, не правда ли?
– Вы взяли своего шофера с собой?
– задал вопрос Мориц, когда лакей унес мои вещи.
Я отрицательно покачал головой.
– Нет, я решил, что он здесь совершенно не нужен!
Мне показалоь, что лицо Морица на миг осветилось радостью.
– Пойдемте в сад, - продолжал он, - или может быть, вы хотите выпить чаю?
Тетя Мэри где-то поблизости. Бэн, вы не знаете, где она?
– Поливает розы, - сказал лаконически толстяк.
– Мисс Иорк с нею.
Неожиданное появление этих двух дам прервало наш разговор.
Тетя Мэри оказалась седой дамой средних лет, а ее спутница - высокой красивой девушкой
Я пережил тяжелую минуту, так как не знал, знаком ли Норскотт с ними, но их приветствие сразу выяснило мое положение.
– Я так рада, что вам удалось сюда приехать, - сказала тетя Мэри, хотя и без особого восторга.
– Вас не так часто удается вызвать из Лондона!
– Но я не так часто получаю такие милые приглашения, - учтиво ответил я, пожимая ей руку.
Она взглянула на меня несколько удивленно, и я тот час же сообразил, что был, вероятно, слишком любезен для настоящего Норскотта.
Она, по-видимому, хорошо знала моего двойника и достаточно изучила его характер.
Мисс Йорк была, как будто, более расположена ко мне.
– Я слышала, вы приехали на автомобиле, мистер Норскотт?
– спросила она.
– Надеюсь, в нем хватит места и для нас?
Я засмеялся.
– Он довез меня до Будфорда, а там забастовал, но через два дня он будет в исправности.
– Ну, это неважно, - протянул Мориц, - кататься все равно не пришлось бы! Завтра нас ждет охота, послезавтра раут в саду у Катбертов, а на следующий день, партия крокета.
– О, крокет!
– восторженно воскликнула мисс Йорк.
– Вы ведь, играете, мистер Норскотт?
– Иногда, - ответил я важно, и заметил, что Мориц при этом усмехнулся.
Раздался далекий звон гонга.
– Пора одеваться, - заметила тетя Мэри.
– Как быстро летит время!
Мы все вошли в дом.
Мориц взял меня под руку и любезно проводил в большую, светлую комнату, окна которой выходили в сад.
– Думаю, что вам здесь будет хорошо! Во всяком случае, вам никто не будет мешать. Вам ничего не надо?
– Нет, спасибо, - ответил я.
– Обед в восемь часов, - прибавил он, выходя и закрывая дверь за собой.
Я одевался не спеша, стараясь разобраться в своих впечатлениях, с момента приезда сюда. До сих пор, насколько я мог судить, действие развертывалось для меня довольно удачно.
Правда, я оказался слишком жизнерадостным для Норскотта, но ни у кого, даже у Морица, не появилось на мой счет ни малейшего подозрения.
Спустившись в столовую, я уже нашел там всю компанию.
Я не помню о чем говорили во время обеда, но в конце его у меня появилось злое намерение рассказать, хотя бы в смягченной форме, мое приключение с Френсисом.
Я сообразил, что если Мориц ответственен за появление этого человека в моем доме, то мой наивный рассказ может только убедить его, что у меня нет подозрений на его счет.
– Кстати, Мориц, - заговорил я непринужденно, - я, кажется, еще ничего не говорил вам о лакее, посланном мне Сигрэвом?
– Нет, я от вас ничего не слышал, - холодно ответил он.
– Каким же он оказался?