Дьявол и паж
Шрифт:
Далеко не сразу Леон сумел найти слова, чтобы поблагодарить его милость за подарок. Паж примостился на краешке сиденья рядом с герцогом, то и дело благоговейно касался сияющих камней, пытаясь украдкой опустить взгляд, чтобы получше разглядеть украшение. Наконец он набрался храбрости и повернул голову к Эйвону, который, откинувшись на бархатные подушки, безучастно взирал на проносящийся мимо пейзаж.
— Монсеньор… я не могу это принять… это слишком ценная вещь для меня, — пробормотал мальчик сдавленным голосом.
— Ты так
— Лучше я сниму это, Монсеньор. Я ведь могу потерять…
— Тогда мне придется купить тебе другую безделушку. Можешь не опасаться: потеряешь так потеряешь. Она твоя.
— Моя? — Пальцы у Леона непроизвольно сжались. — Моя, Монсеньор? Этого не может быть! Я ничего не сделал… чтобы заслужить такой чудесный подарок.
— А тебе никогда не приходила в голову мысль, что я не плачу тебе жалования? Где-то в Библии, я точно не помню где, сказано, что труженик достоин награды за труды свои. Конечно, в большинстве случаев это утверждение явно не соответствует действительности, но я все-таки решил преподнести тебе эту цепь в награду за твои старания.
В следующий миг Леон стащил с головы шляпу, сорвал с шеи цепь и чуть ли не швырнул украшение в лицо его милости. Синие глаза мальчика потемнели от гнева.
— Я не желаю никакой платы! Я до самой смерти буду вам служить, но только не за плату! Нет, тысячу раз нет! Вы меня рассердили!
— Похоже, что так, — изумленно прошептал его милость. Он взял цепь. — Мне казалось, что…
Леон вытер глаза. Когда он заговорил, голос его слегка дрожал.
— Как вы могли такое подумать? Я никогда не стремился получать плату! Я служу из любви к вам и из благодарности, а вы… вы сунули мне золото! Неужто вы думаете, что я стану хуже трудиться, если не буду получать плату?!
— Если бы эта мысль пришла мне в голову, я не стал бы увешивать тебя драгоценностями, — скучающим голосом ответил его милость. — Возможно, тебе интересно будет узнать: я не привык, чтобы пажи разговаривали со мной в подобном тоне.
— Прошу прощения, Монсеньор, — покаянно прошептал Леон. Он отвернулся, кусая губы.
С минуту Эйвон молча наблюдал за мальчиком. Наконец герцог расхохотался. На лице Леона глубочайшая печаль боролась с яростью. Его милость легонько дернул пажа за огненный локон.
— Ты считаешь, мне следует извиниться перед тобой?
Леон злобно мотнул головой, не отрывая глаз от окна.
— До чего ж ты надменное существо. — Насмешка, отчетливо проскользнувшая в голосе его милости, отозвалась гневным румянцем на щеках пажа.
— Вы злой человек!
— Ты только сейчас это осознал? Правда, я не понимаю, почему ты наградил меня этим замечательным эпитетом, неужели за то, что я решил наградить тебя?
— Вы не понимаете! — отрезал Леон, по-прежнему не поворачивая головы.
— Я прекрасно понимаю, что ты считаешь себя оскорбленным, дитя мое. Знаешь, это довольно забавно.
Вместо
— Леон, ты станешь это носить ради моего удовольствия.
— Да, Монсеньор, — неохотно буркнул Леон.
Герцог положил ладонь на медноволосую голову пажа и решительно повернул ее, словно некий неодушевленный предмет.
— Интересно, с какой стати я так церемонюсь с тобой? — поинтересовался его милость, разглядывая надутое лицо Леона. — Эта цепь — подарок. Надеюсь, теперь ты доволен?
Леон быстро поцеловал руку герцога.
— Да, Монсеньор. Благодарю вас. Искренне прошу меня извинить.
— Сядь на место.
Леон взял шляпу, несмело улыбнулся и сел подле его милости.
— Наверное, у меня отвратительный характер, — с обескураживающей наивностью заметил мальчик. — Месье кюре непременно наказал бы меня. Он любил повторять, что несдержанность — это смертный грех. Святой отец часто говорил об этом.
— Похоже, уроки кюре не пошли тебе на пользу, — сухо обронил Эйвон.
— Не пошли, Монсеньор… Но ведь сдерживаться так трудно! Мой нрав сильнее меня. Стоит зазеваться, как он тут же вырывается на волю и начинает крушить все вокруг. Но я почти всегда потом раскаиваюсь… А я увижу сегодня короля?
— Вполне возможно. От меня не отставай ни на шаг и не глазей по сторонам.
— Хорошо, Монсеньор, я постараюсь. Но это тоже нелегко. — Паж искоса глянул на герцога, но его милость уже закрыл глаза.
Леон устроился поуютнее в углу кареты, собираясь насладиться остатком пути. Время от времени карета его милости обгоняла другие экипажи, но смельчаков, рискнувших посостязаться с ними в скорости, почему-то не находилось. Четверка английских чистокровных рысаков вихрем проносилась мимо своих нерасторопных французских собратьев. Пассажиры отставших экипажей считали своим святым долгом высунуть головы и полюбопытствовать, что за безумец предпочитает такую тряску размеренному и приятственному темпу. Герб, украшавший карету его милости, а также ее строгая расцветка не оставляли на этот счет никаких сомнений.
— Нетрудно догадаться! — пробурчал маркиз де Шурванн, высунув голову из окна своей тихоходной кареты, чтобы полюбоваться живописным пейзажем. Увы, он поневоле тут же ретировался в безопасное чрево экипажа, поскольку в этот момент что-то вихрем пронеслось мимо. — Кто еще может разъезжать с такой бешеной скоростью?
— Английский граф? — его костлявая супруга мечтательно закатила глаза.
— Ну а кто же еще?! Я встретил герцога вчера вечером, и он ни словечком не обмолвился о том, что собирается присутствовать на королевском приеме.