Дьявольские шутки
Шрифт:
— Я все равно не отступлю, — взяв себя в руки, ответил Лерт. — Согласишься ты или нет, я пойду до конца.
— Знаю. Но это не отменяет того, что я попытаюсь тебя переубедить.
Они посмотрели друг другу в глаза. Оба уверенные в своей правоте и готовые идти до победного, но в разные стороны. Риган снова покачал головой в знак подтверждения своих слов. Эйлерт никак не отреагировал.
— Не надо. Мы же оба понимаем, что у тебя не получиться. С «Эгерией» или без нее я пойду против Бремуды и найду проклятые острова Маледиктус. Даже если мы все оттуда не вернемся. Я должен хотя бы попытаться. В твоих силах сделать
Трещины в глазах Ригана больше не было, она словно рана затянулась, и стекло стало ещё крепче. Его губы изогнулись в слабой, но довольной ухмылке:
— И с каких пор ты так хорошо манипулируешь людьми?
— С тех самых, как стал капитаном «Пандоры».
Больше никто из них не сказал ни слова. Риган принял решение связаться с Юшенгом, Монро, Райнером, Ханной и остальными оставшимися в живых бывшими членами «Эгерии». Эйлерт принял решение во что бы то ни стало победить Морского Дьявола и освободить Рагиро.
Пути назад уже не было.
ГЛАВА 17
«ДЬЯВОЛ, ПОВЕШЕННЫЙ И СМЕРТЬ»
Грэм невзначай предложил наведаться к Ханне Ламан, мол она вроде бы умная, много знает и к тому же была в команде «Эгерии» — поможет или хотя бы скажет, что лучше сделать, как быть и вообще стоит ли ввязываться в эту авантюру. Эйлерт весомо заметил, что независимо от слов Ханны Ламан они уже ввязались в эту авантюру и он, Лерт, отступать точно не собирался. Грэм пожал плечами, но спорить не стал, потому что тоже отступать не собирался, независимо от слов ведьмы. Олден как-то странно косился на старпома и улыбался, будто знал что-то, что не знали другие. Ему до гадалки не было никакого дела, как и до её предсказаний. Он с трудом мог признаться, что вообще в это верил и все «случайные совпадения» его не убеждали. Зато Олдену было дело до того, что после того, как они победят Морского Дьявола, он обязательно сделает предложение госпоже Изэль, у них будет двое детей и собака. Конечно, бросать вольную пиратскую жизнь он не собирался, как и госпожа Изэль не собиралась бросать свою таверну.
«Пандора» на полном ходу шла в сторону безымянного островка, где в маленьком непримечательном домике жила молодая на вид ведьма, чьи предсказания всегда сбывались. Ее истинный возраст теперь у всех вызывал вопрос, который вслух никто так и не решился задать.
Эйлерт сидел за столом и внимательно рассматривал карту. Его взгляд был прикован к тому месту, где предположительно могли находится Проклятые острова Маледиктус. На протяжении тринадцати лет он поглядывал в их сторону, строил планы и представлял, как он со своей командой ворвется в убежище Бермуды и отомстит за смерть отца и Рагиро. Он не признавался даже самому себе, что желание отомстить всесильному чудовищу стало основной причиной, по которой он вышел в море.
Сейчас в считанные мгновения его жизнь переворачивалась с ног на голову, он ничего не мог и не хотел с этим делать, и абстрактные планы и желания стали чем-то досягаемым, до чего спокойно можно дотянуться рукой.
Проклятые острова Маледиктус существовали. Чёрные вороны, кружившие над морем вместо чаек, не были галлюцинацией или вымыслом. Корабль без парусов мог
— У тебя есть хотя бы примерный план действий?
Грэм появился в каюте капитана внезапно и незаметно. Эйлерт вздрогнул и резко поднял взгляд, отрицательно покачав головой: плана не было. Даже примерного. Вообще никакого. Только конечная цель, для многих казавшаяся безумием.
— Так и думал, — выдохнул старпом, пытаясь казаться нераздражённым. Получалось плохо.
— Разве не поэтому мы решили навестить Ханну? — задумчиво спросил Эйлерт, прекрасно улавливая настроение Грэма.
— Карты не дают точного предопределения судьбы, — повторил Грэм слова ведьмы, которая та бросила вслед Эйлерту, когда тот вылетел из её дома после неудачного гадания.
Эйлерт нахмурился: старпом не мог их слышать, потому что Ханна сама велела ему выйти до того, как начала гадать. Потом улыбнулся: возможно, эти двое были предначертаны друг другу самой судьбой.
Доказывать что-то никто из них не хотел, и каждый думал об одном и том же.
«Пандора» на всех парусах стремилась на неизвестный остров, на котором маленький мальчик лет двенадцати по имени Исаак уже вышел из дома взбалмошной ведьмы-гадалки и направился в порт встречать долгожданных гостей.
— Госпожа Ханна ждала вас, капитан Лир, — протянул Исаак, едва «Пандора» пришвартовалась в порту, а Эйлерт с Грэмом сошли на берег. — Пойдёмте. И вы тоже, мистер Джоуи, — обратился он к Грэму, который помнил, как в тот раз его бесцеремонно выставили за дверь.
Олден, перевалившись через борт, сообщил, что наведается к мастеру Монро: на всякий случай попросит того посмотреть корабль, но это была не единственная причина: мастер Монро, как и Ханна Ламан, был на «Эгерии» — Олдена интересовал именно этот момент.
Дом ведьмы едва ли изменился, разве что при входе висело чуть больше защищающих оберегов, а в радиусе пяти метров не было ни одной живой души. Даже бродячие собаки обходили это место стороной, а все соседи, как казалось на первый взгляд, покинули свои жилища. Исаак не обращал на это никакого внимания. Эйлерт и Грэм настороженно косились по сторонам, ведь в прошлый их визит такого опустошения здесь не наблюдалось, да и бордель напротив кишел посетителями.
— Проходите, хозяйка уже наверняка заждалась вас, а мне надо ещё…
Не успел Исаак договорить, как Эйлерт, не стучась, распахнул дверь дома и оказался в тёмной комнате, увешанной всеми возможными амулетами и заставленной разными непонятными статуэтками. Грэм, махнув рукой Исааку на прощание, зашел следом.
— Ханна? — Эйлерт окликнул ведьму по имени, остановился по середине комнаты и внимательно посмотрел на зажженные свечи, стоящие на столе. В помещении никого не было.
Грэм прошел чуть дальше, ухватил странного вида голубую свечу и сразу же поставил ее на место. Что в первый раз, что сейчас ему категорически не нравился дом Ханны: он был слишком мрачным и душным, в нём словно жили множество невидимых душ, и дышать становилось с каждой секундой все трудней. Грэм откашлялся и уже хотел сообщить, что подождет Эйлерта снаружи, как в прошлый раз, но тут из-за ободранной занавески, служившей своеобразной дверью, выскочила Ханна.