Дыхание скандала
Шрифт:
Это будет на пользу и ей, и маме.
— Да, сэр. Думаю, лучше оставаться здесь до конца вечера. Так не возникнет опасности нового шокирующего спектакля для ваших гостей.
Он, должно быть, услышал улыбку и безошибочную радость в ее голосе. Его тон был полон едва сдерживаемой досады.
— Антигона, дитя, я пытаюсь понять вас, но вы все осложняете. Вы…
Что еще лорд Олдридж собирался сказать, осталось неведомым, слова затихли. Но ее не проведешь. Он не ушел. Антигона слышала, как он раздосадованно сопит за дверью. Стойкий человек. Но если он считает ее достаточно глупой, чтобы
Он совсем ее не знает.
Но в этот момент она сама едва знала себя.
Ту себя, которая дралась на балу, словно на состязаниях за приз на каком-нибудь постоялом дворе. Потом заперлась с мужчиной, которого не знала, и пила коньяк, словно какой-нибудь заядлый гуляка. Какая безрассудная забава.
Антигона снова взглянула на шторы, но там не было ничего, ни движения, ни единого признака, что за ними прячется столь красивый, очаровательный и веселый джентльмен, как Уилл Джеллико. Ни единого подтверждения, что она не выдумала этого человека, только чтобы успокоить тихую ноющую тоску. Тоску, которая заполняла ее дни и черными одинокими ночами выклевывала внутри пустоту.
Все это вызвало у нее ощущение, будто весь остальной мир кружится вокруг нее.
И под этим безумием таился странный, не дающий покоя гнев, который наполнял ее до краев, пока она не утонула в нем. Пока не почувствовала, что борется и брыкается, пытаясь выбраться на поверхность и глотнуть воздуха. Пока ее не перестало заботить, кого или что она может задеть в своей борьбе. Пока ей не захотелось поступить с их хитроумными планами на будущее точно так же, как поступили с ней.
— Я покончила с балом, сэр. Можете сказать моей матери, где она может найти меня, когда он завершится. Желаю вам доброй ночи.
Антигона прислушивалась так же внимательно, как с другой стороны двери прислушивался лорд Олдридж — она была в этом уверена, — и думала о том, что может произойти, о способах, которыми он мог заставить ее открыть дверь. У леди Баррингтон определенно есть ключ, или у ее дворецкого. Или мама может послать кого-то сказать, что Кассандра в бедственном положении.
Ох, как больно — словно копье нашло щель в ее доспехах — сознавать, что она оставила сестру, которую обещала оберегать и поддерживать. Сестру, которая волновалась из-за светских требований и последствий губительного поведения Антигоны.
Но лорд Олдридж покончил с ее чувством вины.
— Поступайте как знаете, — проворчал он как обиженный ребенок, хотя недавно сам обвинял ее в ребячливости. — Можете оставаться здесь, сколько пожелаете, меня это не волнует. — Его сердитые шаги наконец стихли в коридоре.
— Отлично. — Уилл Джеллико с озорной улыбкой появился из укрытия. — Это было поучительно.
— Поучительно? Не могу представить чем.
Джеллико кивком указал на дверь.
— Кто это был?
— Никто.
Джеллико ничего не сказал, но покачав головой, снова молча задал вопрос. Его проницательные глаза вернулись к Антигоне. Как же она раньше не заметила, какие они синие? Той чудесной, чистой синевы, как небо в летний день.
— Это всего лишь лорд Олдридж.
— Кто такой этот лорд Олдридж?
Антигона небрежно пожала плечами.
— Лорд. Сварливый старый аристократ, — беспечно ответила она.
Но Джеллико, при всем его шарме и веселом нраве, оказался куда более сообразительным и проницательным, чем она думала.
— Я знаком с этой породой. Но я имел в виду другое. Кто он вам?
Антигона сделала вдох, поглубже набирая воздух. Она подняла голову и посмотрела Джеллико в глаза.
— Никто. Он мне никто.
Это заявление — величина его правды и лжи — забрало весь воздух из ее легких, оставив бездыханной, лишив всяких мыслей. Антигона так хотела, чтобы ее слова были правдой. Она так хотела избавиться от лорда Олдриджа и его фальшивых притязаний.
И перед ней прекрасный способ. Красивый, беззаботный джентльмен с теплыми смеющимися глазами. Ей всего только и нужно — выйти из библиотеки с ним под руку, глядя на него так, как он сейчас смотрит на нее — с теплотой и интимностью, — и пойдут новые слухи. Можно и вовсе не выходить. Даже лучше, если она просто отопрет дверь и продолжит их чудесный разговор, позволив кому угодно застать их в уютной обстановке, и ее отношениям с лордом Олдриджем мгновенно придет конец.
Но тогда им с сестрой и матерью придется вернуться к тому, с чего они начали: в холодный дом без денег и без всяких перспектив на будущее. Касси будет страдать. К тому же грешно столь корыстно использовать такого чудесного молодого джентльмена, как Джеллико. Антигоне следовало бы извиниться за саму мысль втянуть его в свой печальный спектакль.
— Простите, что вам пришлось прятаться. И простите, что я попросила об этом. Вряд ли это достойно человека вашего положения.
— Я морской офицер, Престон. У меня совсем другие понятия о достоинстве, чем у светского общества. И вы не заставляли меня делать что-то против моей воли. У меня не больше желания быть пойманным попивающим коньяк с молодой леди, чем у вас — попасться с безработным младшим сыном.
— Да, — ответила Антигона, хотя Джеллико понятия не имел, чего она на самом деле хочет. Она и сама вряд ли знала это, ее мысли превратились в противоречивую путаницу.
— Полагаю, мне лучше уйти. Пока кто-нибудь — ваша матушка или этот ужасный таран, леди Баррингтон — не явится сюда, и я буду вынужден изучать расположение окон. — Он произнес последние слова так, будто смаковал кусок вкусного пирога.
— Хотите выбраться через окно? Тут слишком высоко.
Он одарил ее ослепительной улыбкой.
— Не для меня.
— Вы, должно быть, шутите, Джеллико. Послушайте меня, я не раз вылезала из окон — под окнами моей спальни растет старый тис, — сейчас идет проливной дождь, и камни скользкие. Вы сломаете себе шею. Или по меньшей мере ногу.
— Я не сломаю ни ногу, ни шею, Престон, потому что собираюсь выйти через дверь, как подобает моему достойному положению. Но даже если бы я вышел в окно в проливной дождь, со мной все было бы в полном порядке, уверяю вас. Одно из преимуществ службы на флоте в том, что я давно избавился от страха высоты. Или от боязни промокнуть под дождем. И кроме того, если я повисну во весь свой рост шесть футов четыре дюйма, то до земли останется всего несколько футов.