Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы
Шрифт:

 

Падает на рококошное креслице и тихо всхлипывает. Эльза сползает с кровати — она в латаном-перелатаном пестром халате, — подходит к Физдейко и обнимает его.

 

Д е л я Т р е ф у й. Бедный старый князь. Ему не хватает только трагической смерти, чтобы стать побрякушкой похлеще всех этих безделиц. (Кивает на безделушки на столиках.)

Ф. П л а з е в и ц (встает с кровати и пританцовывает, напевая на мотив «ойра-ойра»).

Implication is relation [64]Рам-тарарампам-пам!Лейбниц,
Гуссерль и Больцано,
Рассел, Хвистек и Пеано!Связи точных комбинацийСуть причина импликаций!

Do you understand [65] ? Логика отношений окрыляет, — так говорил Бертран Рассел. А Анри Пуанкаре его упрекал, что, имея крылья, тот на них не летает. Тем, что я это я, — доказано, что А равно А. Других доказательств этого утверждения никто не придумал. Да здравствуют психологизм и интуиция! Я буду бредить дальше, а ты, зятек, изволь переводить — на язык, понятный и простонародью, и мне самому. О философия, что с тобою сталось!

64

Импликация есть отношение (англ.)

65

Вы понимаете? (англ.)

 

Садится на эльзину кровать, заливаясь горькими слезами.

 

Д е л я Т р е ф у й. Абсолютная расхлябанность мысли. Отсутствует единство выражения. Только Магистр спасет нас от всего этою, и вы еще сумеете создать превосходную, изумительную композицию (в пророческом вдохновении) — живой образ, который затмит Джотто, Боттичелли, Матисса и Пикассо вместе взятых, а коли Бог даст и дело двинется — трагедия эта превзойдет, да что там — попросту зарежет все сценические пьесы от сотворения мира, y compris [66] Эсхила и Шекспира. Скоро произойдет чудо!

66

включая (фр).

 

За сценой гвалт и безумный грохот пушечного выстрела. Зарешеченное оконце вылетает, в проем врывается ужасный ветер, то и дело швыряя хлопья снега. (Это легко сделать с помощью мехов, дующих на обрывки бумаги или клочья ваты; потом их можно убрать вместе с ковром.) Герцогиня Амалия и Глиссандер встают.

 

Г л и с с а н д е р. Не дай Бог, если Seine Durchlaucht [67] , Великий Магистр Неокрестоносцев фон унд цу Берхтольдинген застанет нас в таком виде. Прошу встать и моментально осушить слезы.

67

его сиятельство (нем.)

 

Господа поднимаются, всхлипывая и вытирая носы платками. Де ля Трефуй быстро ликвидирует следы карточной игры, записывает в блокнот цифры и чистит сукно щеткой. Эльза подбирает распущенные волосы. Тем временем происходит следующий разговор.

 

Ф и з д е й к о. Как я

должен с ним говорить? Он утверждает, что полюбил меня, что я единственный, к кому он мог бы прилепиться — из-за Янульки и ввиду того, что мой народ оскотинился. Все потуги преобразить человечество с помощью пыток ни к чему не привели. Мое величие быдловато, но оно реет — как лоскут неведомой материи над грязноватым румянцем показной современности. О Великий Стрелочник Миров, переведи нашу бедную перекати-поле-планетку на какую-нибудь орбиту, ведущую в бездну четвертого измерения!

Д е л я Т р е ф у й. Это все метафизика. Для физики гравитационных полей проблема бездны не существует. Только у нас есть пропасти и направления. Четырехмерный континуум Минковского — это вам не четвертое измерение неучей и кретинов.

Г л и с с а н д е р (страшным голосом). Смирно!!!!! Сюда действительно идет Великий Стрелочник! Смирно, я сказал!

 

Динамическое напряжение первой категории. Дверь тихонько отворяется, и входит Распорядитель сеансов — Д е р Ц и п ф е л ь.

 

Д е р Ц и п ф е л ь (тихо и пронзительно). Все в порядке?

Г л и с с а н д е р. Так точно, господин распорядитель.

Д е р Ц и п ф е л ь (учтивым жестом указывая на княгиню Эльзу). Эта дама — очевидно, ее сиятельство бывшая княгиня Литвы и Белоруссии — да соблаговолит вернуться в кроватку. Его Durchlaucht не выносит женщин растрепанных и кое-как одетых. (Эльза послушно лезет в постель.) Лампочку прошу погасить, и вон те свечки тоже. (Эльза гасит электрическую лампу, де ля Трефуй — свечи.) Так — хорошо. Теперь устроим официальное представление. (Кричит.) Можно входить!!!

 

Дверь с треском распахивается. За ней — голубое сиянье. На сцене полная тьма, не считая кроваво мерцающего пламени в печке. Входит Великий М а г и с т р фон унд цу Берхтольдинген. Черные доспехи, шлем с опущенным забралом. Вороной плюмаж. На плечах белый плащ с черным крестом. Останавливается перед дверью. Глиссандер с Герцогиней быстро выбегают за дверь и тут же вносят зеленоватый, фосфорически светящийся экран (плоскую картонную коробку с лампочками внутри), ставят его позади Магистра и закрывают дверь.

 

Ф и з д е й к о (в тишине). Где Янулька?

Г л и с с а н д е р. Тихо! Вашей дочери стало дурно, князь. Она слишком много выпила этой ночью. Ее протрезвляют барышни из свиты, то есть: из гарема Великого Магистра. Итак, господа, единственные подлинные г о с п о д а на этой земле, а также, без сомненья, и на соседних планетах — Марсе и Венере — позвольте мне вас официально свести, и да свершится последнее деянье, равное странным подвигам наших рыцарей и вообще великих людей. Князь Физдейко — Великий Магистр Неокрестоносцев рейхсграф фон унд цу Берхтольдинген.

Ф и з д е й к о. Магистр, не подумайте, что я сноб. В моем возрасте и при моем знании жизни и истории...

Г л и с с а н д е р. Без предисловий, господин Физдейко.

Ф и з д е й к о. Чтоб наемный прислужник позволял себе...

Г л и с с а н д е р. К делу, Генек, к делу. Магистр не любит, когда ходят вокруг да около.

Ф и з д е й к о. Короче, любезный Магистр, должен признаться: я ничего не понимаю. Ни что, ни зачем, ни как. Все окутано тайной. Единственное, что меня гложет, — тревога о Янульке. Я люблю свою дочурку. Дети, произведенные на свет пожилыми родителями, всегда так необычны. Не правда ли, господин граф?

Поделиться:
Популярные книги

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №7

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №7

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6