Джамбр
Шрифт:
С этим кондаком и дарами католикос Никогайос торжественно возвращается в свою область. Спустя некоторое время ахтамарский католикос умирает; его место самовольно, без разрешения наших католикосов Минаса и Александра, которые заняли св. Престол после Казара, занимает какой-то вардапет Григор. И подобно тому, как ахтамарцы пренебрегли столькими клятвами и обетами, так и наши католикосы из-за смут и собственного бессилия пренебрегают их незаконным поступком. Католикос Григор умирает в 1210 (1761) году, и его место во времена эчмиадзинского католикоса-ученого Акопа Шемахеци заступает тем же порядком некто вардапет Тома. Этот ахтамарский католикос Тома, мучимый то ли совестью, то ли принужденный долгами и бедностью, является в св. Престол к стопам католикоса Акопа, согласно правилам, утвержденным прежними католикосами, выражает ему покорность и сознается в том, что предан анафеме католикосом Казаром. В воскресный день, во время св. литургии, в присутствии всей братии и многочисленного народа он становится на колени, произносит: “Подобно блудному сыну взываю к тебе...” — и просит прощения. Католикос Акоп любезно принимает просьбу, читает из Евангелия притчу о блудном сыне, всенародно прощает его и снова утверждает его католикосом Ахтамарской области. Одновременно он пишет для [этой] области кондак, чтобы впредь признавали Тома своим католикосом. В том же кондаке он повторяет и подтверждает правила, обеты и клятвы, принятые при католикосах Захарии и Никогайосе, о которых мы упоминали выше; требует, чтобы он [Тома] впредь придерживался тех же правил и обетов; напоминает обет и клятву о том, чтобы впредь [ахтамарцы] не ставили себе католикосов самостоятельно, не признавали тех, которые садятся без разрешения эчмиадзинских католикосов, и другие правила и требования. Этот кондак католикос Акоп пишет с согласия католикоса Тома в присутствии свидетелей: отцов-пустынников Лима и Ктуца [311] , вардапетов Карапета и Акопа и многочисленных епископов, — и, вручив его католикосу Тома, в том же году с честью и дарами отпускает его в престол Ахтамарский. Копия этого кондака сохраняется в св.
311
Лим и Ктуц — маленькие острова у восточного берега озера Ван, к северу от города Ван.
Этот католикос Тома все время, пока находится на престоле, и при католикосе Акопе и при нас, получает св. миро от нас, от св. Престола, и раздает в своей области. Хотя он просил дать ему вещества, входящие в состав миро, чтобы самому освящать, но мы давали уже освященное миро. Так и продолжается до сих пор.
ГЛАВА 12
о католикосах Сиса и Киликийского дома и их обстоятельствах
Об этом вопросе тоже написано подробно в главах 10 и 11 — когда и отчего возник этот католикосат. После того как в 890 (1441) году был восстановлен Эчмиадзинский престол и католикосом был избран Киракос, с тех пор мы не имеем достоверных сведений о католикосах Сиса: кто они были, как: жили, при каких обстоятельствах. Известно лишь, что, когда: в 1100 (1651) году наш блаженный святейший владыка Пилипос отправился в Иерусалим на богомолье и для ознакомления с [положением] проживающих в Греции армян, случайно в это время в Иерусалиме был сисский католикос Нерсес. Увидев безупречное поведение и равно апостольское вероучение католикоса Пилипоса, он был поражен этим, выразил ему покорность и обещал во всем следовать его указаниям. Вследствие этого блаженный Пилипос при свидетелях — иерусалимском патриархе вардапете Аствацатуре и многих епископах — совместно с католикосом Нерсесом установил несколько важных правил, которые полностью приведены у историка Аракела [312] . Основной смысл этих правил заключается в том, что каждый католикос или епископ должен рукополагать достойных лиц из своей области или епархии с согласия тех, для которых это делается, и никто не должен вмешиваться в дела другой области или епархии. Эти и подобные им правила они устанавливают и утверждают печатями своими и присутствующих епископов, постановив, что нарушающие их лишаются звания — как рукоположивший, так и рукоположенный. Теперь обрати внимание, в какой мере соблюдает [духовенство] Сиса эти правила: их католикосы рукополагают в епископы таких лиц, которые даже дьяконского сана недостойны, о которых [никто] не знает, кто они и каковы; часто один свергает другого и сам занимает его место — и оба рукополагают в епископы. Вот в наше время свергнутый Гукас сидел в селе Хаджин, а Микаэл — в Сисе; Гукас рукополагал [в епископы]; чаще, чем Микаэл, получая [за труд] одну оха [313] кофе или что-нибудь подобное. Какого-то инока Игнатоса он рукоположил в епископы, получив за это его осла. [И что же?] На следующий день рукоположенный убежал со своим ослом. Также и епископы шляются по разным епархиям, рыщут по домам и закоулкам, рукополагают в священники и другие духовные должности, сами не зная кого. У них есть вардапеты, не достигшие еще двадцати лет, которые вместе с посвящением в иноки одновременно получают посох вардапетской степени [314] . У них почти нет иноков или архимандритов — все они вардапеты высшей степени. Но оставим это.
312
Аракел Даврижеци — историк XVII в. (умер в 1670 г.), член братии Эчмиадзинского монастыря. Написал историю современных ему событий с начала XVII столетия до 1667 г. Материалы он собрал, путешествуя по местам происходивших событий, расспрашивая очевидцев, проверяя каждый рассказ у нескольких лиц. “История” содержит обстоятельные и правдивые сведения о политической, экономической и церковной жизни Закавказья — см. ***, 1896 (Аракел Даврижеци, История).
313
Оха (окка) — турецкая мера веса; содержит 400 дирамов и равна приблизительно 1,2 кг.
314
Вардапет (***). Первоначальное значение — “учитель”.
Этим словом именуется Христос в древних армянских переводах евангелистов; отсюда “вардапетутюн” (***) — “учение”. Затем это слово стали употреблять для обозначения лиц, получивших высшее богословское образование. Звание вардапета получали лица духовного звания, которые обучались у какого-либо известного вардапета и от него получали посох как признак того, что они окончили курс учения и имеют право говорить проповеди с амвона церкви. Звание вардапета не было связано со степенью посвящения: многие епископы не имели вардапетского звания и не могли именоваться вардапетами. Вардапетский посох передавался по наследству от учителей их ученикам, и каждый вардапет гордился, что посох он получил от такого-то знаменитого вардапета. Историк Аракел приводит список 18 вардапетов, наследовавших посох по прямой линии от Мхитара Гоша (см. прим. 96) и до него, и список вардапетов по боковым линиям.
В настоящее время слово “вардапет” потеряло оба эти значения и является синонимом слова “архимандрит”.
В 1198 (1749) году, когда католикосом был Казар Джахкеци, из-за смутного времени и других причин, о которых мы говорили ранее, возникли разногласия между католикосом Казаром и эчмиадзинской братией; к ней присоединились наши чернецы, проживающие в Греции, а также вардапет Акоп, тогдашний константинопольский патриарх. Вероятно, по тайному наущению этого патриарха киликийский католикос Микаэл приехал в Константинополь, прибег к содействию некоторых ишханов, уроженцев Сиса, и, покушаясь на права Эчмиадзина, решил отнять несколько епархий, пограничных с его областью. Но богом благословенные наши ишханы и несколько добронравных известных вардапетов, находившихся там, а вместе с ними и мы, случайно бывшие там, расстроили их злой умысел, заставили замолчать Микаэла и ночью выгнали его из города и вообще из области св. Эчмиадзина.
Но в 1200 (1751) году, при том же католикосе Казаре, когда константинопольским патриархом был вардапет Минас Акнеци, этот Микаэл-католикос по наущению некоторых подобных ему чернецов снова с той же целью явился в Константинополь. Он обосновывал [свои действия] тем, что эти области находятся во власти турок и его престол тоже находится в турецкой земле, следовательно, они должны принадлежать ему. Но как и в первый раз, наши благословенные ишханы, единодушно выступив, достали султанский указ и [снова] выселили его из города и из Эчмиадзинской области, с тем чтобы впредь католикос Сиса не осмеливался ступать ногой в область св. Эчмиадзина. Такое [положение] существует до сих пор.
ГЛАВА 13
где перечислены отдельно и поименно мульковые деревни [315] св. Престола, с виноградников и посевов которых [св. Престол] получает мульк, то есть десятину, с указанием, какие это деревни, когда, кем и как они приобретены
Это село, смежное со св. Престолом. Первоначально оно называлось Вардгес-аван, а затем было переименовано в Вагаршапат и целиком принадлежит св. Престолу — с землей, водой и всеми угодьями. Так было постановлено еще со времен св. Просветителя и царя Трдата относительно церковных поступлений и государственных налогов. Такое положение существовало в течение всего времени, когда у власти были наши цари, и ни один светский властитель никоим образом не мог посягать на это [село]. Но когда Армянское царство прекратилось, католикосский престол был переведен в Сис и св. Престол совершенно опустел, вся его власть и церковный порядок исчезли, и он лишился всего, что имел. Такое бедственное состояние длилось 324 года. Но в 890 (1441) году милостью божьей в царствование персидского царя Джахан-шаха, который сидел в Тавризе и владычествовал над всей Персией и Арменией, был восстановлен св. Престол. В это время здесь сидел католикосом владыка Киракос, а после него — Григор Маквеци, как уже нами было сказано. С этих пор св. Престол стал снова приобретать прежнюю свою власть и восстанавливать старые порядки; он мало-помалу восстанавливал свои права царскими указами и купчими крепостями их [мусульманских] судов, по повелению чужих царей завладел своим имуществом и приобрел новые имения. Этот католикос Григор, занявший в 892 (1443) году Эчмиадзинский престол по повелению тавризского царя Джахан-шаха, купил шесть дангов мулька этого села, то есть десятину, таким способом:
315
“деревни, платящие мульк”
В то время село находилось во владении одного малолетнего мусульманина из знатного рода по имени Сеид-бек. Этот Сеид-бек назначает своим поверенным мусульманского ишхана Сару-мелика, сына Алихан-бека. Сару-мелик в присутствии свидетеля — важного мусульманского ишхана Шех-Борхана продает село полностью, со всеми угодьями, католикосу Григору за 8040 динаров. Восьмая часть этой суммы, равна 1005 динарам. Купчую крепость на эту продажу в Ереване в ... году мусульманской эры составляет ереванский кази [судья] по имени Заманатин и утверждает собственной печатью, а также свидетельствами и печатями многих знатных мусульман. Но в том же году одна мусульманка по имени Мелик-хатун, дочь некоего мусульманина Пир-Хусейна, родственница упомянутого Сеид-бека, вступает в спор, заявляя, что село принадлежит ей, и старается им завладеть. Она назначает своим векилем одного мусульманина, Шех-Махмада, сына Дахи, чтобы он вел это дело. Со своей стороны католикос Григор назначает своим поверенным некоего армянина Гевонда, сына Сета, внука Бабаджана. Через него он вторично покупает это село со всеми угодьями у этой женщины —
Но вскоре после этого, в том же году, с разных сторон появились родственники и приближенные упомянутых Сеид-бека и Мелик-хатун, человек четырнадцать, которые не давали покоя католикосу Григору из-за этого села, предъявляя свои права на часть его. Они поручают ведение своего дела векилю — неизвестному мусульманину по имени Махмед-Кули-калантар-оглы. Католикосу Григору приходится в третий раз покупать это село полностью [со всеми угодьями] у этих 14 сонаследников*** через упомянутого их векиля Махмед-Кули за 15 тысяч динаров. Шестая часть этого равна 2500 динарам. Все тот же судья Заманатин составляет купчую крепость, ставит свою печать при свидетельстве многих знатных магометан, прибавив, согласно их закону, строгие проклятия тем, кто после этого будет оспаривать [решение] или заявлять претензии относительно этого села. После этого судья Заманатин приносит все три упомянутые купчие крепости, соединяет их вместе в виде длинного кондака, на местах склейки ставит свою печать, предлагает то же сделать нескольким знатным мусульманам и вручает все это целиком католикосу Григору. А этот католикос, сын парона [316] Джалал-бека Маквеци, но всех трех купчих велел написать, что Григор-халифа [то есть католикос] покупает это село и отдает в вахм [вакф] Эчмиадзинскому престолу. Во всех странах закон таков, что вахмы [вакфы] не могут быть проданы или возвращены; поэтому он и велел так написать, чтобы никто не осмелился его [это село] продавать или покупать. В этих трех купчих были указаны все угодья и границы. Перечислены следующие угодья: виноградные сады, поля, пастбища, [далее] мельницы, крупорушки и вообще все доходные статьи — воды, земля, даже камни; все это купил халифа [католикос] Григор и обратил в вакф св. Эчмиадзина. Эти купчие и вакуфные свидетельства католикос Григор получает в 832 году мусульманской эры и передает св. Престолу навечно. Да будет благословенна его память! Аминь.
316
Парон искаженная форма слова “барон”, которое вошло в армянский язык в Киликии со времен крестовых походов. Первоначально так называли князей — крупных феодалов. С течением веков значение этого термина изменялось, и паронами стали называть средних и мелких феодалов. В дальнейшем это слово стали употреблять перед именем для выражения особого почтения; так оно употреблено и в данном месте. В настоящее время “парон” значит “господин”.
Эти документы внесены в реестр под №...
Как в этой купчей, так и в большой купчей, о которой мы напишем, границы и стороны этого села определены так: с севера край наших полей — киры — от Молла-дурсун и Каракита до малого водоема, принадлежащего св. Престолу и составляющего границу между нашим селом и [селом] Паракар; с востока — сенокосные угодья против села Шорлу, которые именуются также топью и камышником; с юга — небольшой холм под название Куль-тапа; с запада — наша река [Касах], с которой граничит принадлежащая нам земля, называемая Тегутнер, что против села Алибеклу (как в этих: купчих, так и в указах она называется Базыргян-ёли [“Купеческий путь”]).
Но подобно тому как, согласно священному писанию, земля солончаковая не может дать пресной воды, так и тревожное время не может создать ничего прочного и долговечного. Ибо через три года вследствие перемены власти в нашей стране выступает здесь некий мусульманин Рустам, который неизвестным путем завладевает несколькими селами, между прочим и нашим селом Вагаршапат, смежным со св. Престолом. Этот мусульманин Рустам был сыном Амиршкеана, внуком Амир-Смбата [317] , который неизвестно откуда родом. Тогда католикос Григор еще раз покупает это село у того мусульманина за 90 тысяч динаров и обращает его в вакф Престола. У него же вместе с этим селом он покупает села Аштарак, Батриндж, Норагавит, Агавнатун, Кирашлу и Мугни, о каждом из которых расскажем в своем месте. На эти семь сел тот же ереванский судья Заманатин пишет большую купчую крепость в форме длинного кондака и ставит свою печать. Ставят свои печати и свидетельствуют также ереванский шейх-уль-ислам по имени Рагим и нахичеванский судья Ахмед, сын Мухаммада. В купчей, согласно своему закону, [судья] подтверждает с великой клятвой, что все шесть дангов мулька этих семи сел купил Григор-халифа [католикос] и обратил в вакф св. Эчмиадзина. Купчая написана в ... году мусульманской эры, внесена в реестр под № ... Есть еще копия этой большой купчей, написанная позже и имеющая печать только одного шейх-уль-ислама. Она внесена в реестр под № ... После этого католикоса Григора до 1042 (1593) года, когда престол занимает Меликсет, и до 1078 (1629) года, когда вслед за Сааком садится великий католикос Мовсес [Сюнеци] Эчмиадзинский престол хотя и не совсем опустел, но был недалек от этого и дошел почти до прежнего убожества. При частых переменах в нашей стране насильников-властителей, при появлении всяких разбойных наездников и повстанцев, во время войн грозных персидских и турецких царей друг с другом, а также когда происходило выселение коренных жителей [нашей страны] шахом Аббасом или же были другие бедствия, о которых рассказывает историк Аракел, — в это время на престоле сидел не один католикос, а [одновременно] два, даже четыре или пять, но они не могли сидеть постоянно на своем престоле, а скитались здесь и там, преследуемые насильниками и кредиторами. Сам подумай, до какого бедственного состояния должен был дойти св. Престол! Он не только был лишен сел, от которых получал мульк и которыми насильственно завладели мусульмане, но [не стало у него] и построек, братии, благ духовных и мирских, всего необходимого: Престол был дочиста ограблен. Вследствие этого вышеназванные села, купленные католикосом Григором, долгое время находились во владении мусульман. Когда же спустя некоторое время, в 1053 (1604) году, великий персидский шах Аббас завладел нашей страной, он назначил здесь ханом Амиргуне. Этот хан Амиргуне тоже некоторое время владел и пользовался доходами нашего села, о котором идет наша речь. Но он был человек добронравный, заботился о благоустроении страны и любил христиан. В его время несколько монахов, собравшиеся с разных мест в св. Престоле, отправились к Амиргуне-хану с просьбой, предъявили ему упомянутое выше большое вакуфное свидетельство — купчую крепость католикоса Григора — и заявили, что шесть дангов мулька этого села искони принадлежат св. Эчмиадзину. Амиргуне-хан, удостоверившись в справедливости их заявления, возвращает св. Престолу шесть дангов мулька этого села и дает твердую подписку со своей печатью в том, что если кто-нибудь из его родни или другое лицо осмелится отнять у Эчмиадзина мульк [этого] села, то да будет проклят. И эта грамота [318] и две ее копии с печатями шейх-уль-ислама находятся в св. Престоле и внесены в реестр на странице под № ... Они написаны в 1029 году мусульманской эры.
317
Прим. ред. А. Д. Папазяном установлено, что этот Рустам происходил из княжеского рода Орбелянов и является сыном Бешкена Орбеляна и внуком Смбата Орбеляна. Авторы публикации некоторых архивных документов, где упоминается этот Рустам, имя *** — читали как *** — Мишкин, а в “Джамбре” это же имя (Бешкен) передается в форме *** — Амиршкеан. Рустам сыграл немалую роль в хозяйственном усилении Эчмиадзина. (А. Д. Папазян, Аграрные отношения в Ереванском ханстве в XVII веке, рукопись кандидатской диссертации, стр. 69—71, 74—75).
318
В этом месте в тексте пропуск (стр. 103). Напечатано: “***”. Мы восстановили чтение “***” — “эта грамота, подписка”.
Хотя так было поставлено, но правило это соблюдалось, лишь пока был жив и правил Амиргуне-хан; после же его смерти, когда власть над нашей страной получил его сын Тахмасп-Кули, он опять присвоил себе мульк этого села и пользовался им в качестве казенного содержания. А после него село захватили первые владельцы-мусульмане, которые присвоили его, как родовое имущество, продавали, дарили кому хотели как свою собственность. Когда сел католикосом блаженный Мовсес, он много хлопотал об этом, даже успел вернуть село с помощью местных властей, но эти [успехи] были недолговременны, так как он прожил всего три с половиной года. За это время он съездил в Исфаган к шаху Сефи, истратил много денег, перенес много огорчений, но добился того, что с Престола сняли ежегодную мукату в размере ста туманов, которая с накоплением процентов со времени католикоса Меликсета тяжелым бременем ложилась на св. Престол. Он также был занят строительством и восстановлением построек, как подробно описывает историк Аракел, ибо св. Престол был совершенно запущен. Когда же после него престол занимает подобный ему [деяниями своими] блаженный католикос Пилипос, он подает прошение шаху Аббасу II о том, что мульк этого села издревле принадлежал Престолу, но затем ханы и разные лица захватили его и пользуются им, а. Престолу нечем жить. В прошении он упоминает, что, издержав столько-то денег, он на пользу страны провел воду из Абарана и т. п. В это время ереванским ханом был некто Хосров, человек добронравный и друг католикоса Пилипоса. Он тоже докладывает шаху, что это село [на правах] мулька действительно издревле принадлежало Эчмиадзину, свидетельствует о добрых качествах католикоса Пилипоса, о. проведении им воды [для орошения полей] и прочих добрых делах. Вследствие этого шах издает рагам о том, что шесть дангов мулька этого села он дает Престолу Эчмиадзина и чтобы впредь никто не касался этого [села]. Этот рагам, написанный в 1060 году мусульманской эры, сохраняется в Престоле; он занесен в реестр на странице под № ... В этом рагаме указывается, что доход [319] от мулька этого села, получаемый Престолом, составляет [ежегодно] 190 халваров и пять с половиной литров [320] и более.
319
Хасл, хасил (араб.) — продукт, урожай, доход с земли.
320
Халвар в окрестностях Еревана был равен 10 сомарам, сомар — 10 литрам, литр — 12 фунтам. Следовательно, сомар равен 3 пудам, а халвар — 30 пудам. В других областях сомар весил гораздо больше — до 18 пудов.