Джентльмен-капитан
Шрифт:
Я начал неуклюже объяснять леди Макдональд тернистые затруднения на пути короля, но ей это быстро надоело.
— Достаточно, капитан. Вы подтверждаете то, что мне и так известно. Земли Аргайла не будут возвращены истинным владельцам, а перейдут к его никчёмному сыну Лорну, пусть на нём и лежит обвинение в измене. И если не к Лорну, то, несомненно, к Гленранноху. Да, уверена, генерал с радостью вновь расширит свои границы, как он уже не раз делал за счёт Макдональдов. Зачем давать такую мощь в руки генерала Кэмпбелла, обделяя при этом моего сына? Гленраннох ничем не доказал верности нашему королю и состоит в родстве с такими знаменитыми предателями!
Её щёки горели страстью, но она гордо не склоняла головы. Я сказал, что разделяю её мнение о генерале, и когда она обернулась к берегу, коснувшись
Мгновение казалось, что наша прогулка окончится на этой печальной и горькой ноте, но я давно заметил, что любую мать, даже мою собственную, можно благополучно увести от трудной темы, задав вопрос о сыне — и это наблюдение подтвердилось. Стоило мне заговорить о юном сэре Иэне Макдональде Ардверранском, как лицо миледи просияло. Она начала длинное обсуждение всевозможных болезней, перенесённых им в детстве, его настроений и достоинств, и своих надежд на его будущее.
— Он станет великим человеком, Мэтью, — воскликнула она, гордо сверкая очами. — Он превзойдёт своего отца. Может быть, под его правлением могущество вернётся в Ардверран.
На аудиенции в замке мальчик показался мне хлипким малым с посредственными способностями, но я восхвалял его как нового Ахиллеса, Аристотеля и Соломона в одном лице. Это было приятно графине, и она с благодарностью потрепала меня по плечу.
— Вы должны отобедать с нами, капитан. Иэну будет полезно побеседовать с человеком вроде вас — капитаном королевского корабля, потомком великих воинов и благородных графов! Да, вы должны отобедать в Ардверране. Я настаиваю.
Она задержала на мне взгляд чуть дольше, чем положено, и отвернулась с лёгкой улыбкой, играющей в уголках губ.
Мы подошли к оконечности короткого мыса, и гребцы трудились, борясь со встречным течением. Ветер стих, и я не мог припомнить другого такого же идиллического дня в моей жизни. Солнце ярко отражалось в воде и сверкало в брызгах, летящих от вёсел. Берег был достаточно близок, чтобы мы чувствовали сладкий аромат вереска. Крошечная разрушенная часовня возвышалась на мысе, и мне стало любопытно, стоит ли она здесь со времён Колумбы. Миледи умиротворённо расположилась рядом, закрыв глаза и подставив солнцу лицо и волосы. Плащ соскользнул с её плеч, и я следовал взглядом от её подбородка, вдоль длинной шеи и к белой коже, изящными изгибами уходящей под край камзола. К своему вечному стыду, я думал о том, о чём женатому мужчине думать не положено. Корнелия жила в моём сердце, но мои мысли и взгляд принадлежали только этой женщине. Я представлял себе, что произойдёт, окажись мы с ней наедине в Ардверране. Я помню, что подумал: «Этот день не может быть более совершенным…»
Внезапно, когда мы обогнули мыс и повернули в следующую бухту, раздался странный возглас кормчего. Леди Макдональд открыла глаза и тревожно подалась вперёд. В середине бухты стоял на якоре большой военный корабль.
Я ещё не стал настоящим моряком, но уже знал достаточно, чтобы дать быструю оценку этому кораблю. Сорок орудий, я полагал, может быть, парой больше — он почти равен по мощи «Ройал мартиру» и превосходит «Юпитер». Точно не английской постройки. Фламандский или, возможно, голландский, хотя они строят корабли для всей Северной Европы. Его корпус был выкрашен в тёмный, почти чёрный цвет. Корабль не поднял флага, говорящего о его принадлежности, паруса свободно обвисли, и он раскачивался на единственном якоре. И команда его не отдыхала, как матросы «Юпитера» в тот момент. На реях виднелись люди, и дозорный уже заметил нас. На верхней и главной палубах начали выдвигать пушки.
По приказу леди Макдональд кормчий резко двинул румпель к левому борту, и мы развернулись, чтобы с удвоенными усилиями гребцов вновь скрыться за мысом. Корабль не мог нас преследовать, даже если бы капитану и пришло это в голову — пролив был слишком мелок, да и ветер очень слаб. Не прошло и минуты, как мы оказались в безопасности, вне досягаемости мощных пушек.
— Мы сейчас же направимся в Ардверран, — сказала леди Макдональд с мрачной решимостью. — Я пошлю людей пройти вдоль берега, узнать всё возможное об этом корабле. Это может быть голландец, конечно,
— Миледи, — подумав, заговорил я, — и часто они заходят за провизией с пушками наготове и со спущенным флагом? — Она смотрела мне в глаза, пытаясь понять значение моих слов. — Какой бы это ни был корабль, он не спешит быть узнанным.
Я не мог поделиться с ней подозрением, зародившимся в моей голове. Все, от короля до его скромного капитана Мэтью Квинтона, полагали, что корабль с оружием для Кэмпбелла из Гленранноха — это простой «купец» из Брюгге или Остенде. Такова была информация от торговца, Кастель–Нуово. Но что, если Гленраннох собрал достаточно денег, чтобы купить не только мощный арсенал для своей армии, но и военный корабль, с которым не сравнится ни один другой в западных морях? По крайней мере, ни один корабль, обычный для этих морей — поскольку явным и единственным исключением ныне был «Ройал мартир» капитана Джаджа. Покупая корабль, Гленраннох не мог знать, что королю станет известно о его планах и он пошлёт на перехват эскадру. Тогда, в 1662 году, все войны в Европе завершились, и купить оружие и военный корабль было так же легко, как жареные каштаны, и почти так же дёшево. Никогда ещё рынок орудий убийства не был настолько переполнен.
Бёлин быстро доставил нас обратно к «Юпитеру», где мы с графиней попрощались с целомудренным соблюдением придворного этикета. Глядя на небольшое судёнышко, уходящее назад к Ардверрану, я размышлял, как могло бы всё обернуться, если бы за последним мысом нас не поджидал загадочный корабль.
Глава 17
Я отправил Мартина Ланхерна и Джулиана Карвелла найти «Ройал мартир» и предупредить капитана Джаджа о неизвестном корабле. Макферран был рад услужить и предложил отвезти их на своей лодке узкими каналами, через которые «Юпитеру» не пройти, и я с радостью согласился. Следующие несколько часов прошли в подготовке корабля к отплытию или к бою, если возникнет такая необходимость, даже при столь явном превосходстве противника. У каждой пушки покоилось по несколько ядер, капрал выдал ручное оружие, и каждый матрос получил что–нибудь из впечатляющего арсенала алебард, полупик, мушкетов и сабель. Строгая флотская дисциплина, несколько ослабевшая на корабле в последнее время, была жёстко восстановлена Джеймсом Вивианом и боцманом Апом. Остро как никогда ощутив, что на палубе я никому не нужен и лишь мешаюсь спешащим по делам матросам, я спустился в каюту. Там я стал изучать карты, пытаясь из глубин, мелей, приливов и ветров выработать какую–то стратегию, хотя и не представлял, кого собираюсь победить.
С наступлением вечера на меня снизошло странное спокойствие. При мне графиня приказала Макдональдам занять все возвышенности вокруг бухты, где мы стоим на якоре, в том числе и посещённый мной ранее старый форт — по крайней мере, так перевела она мне команды, отданные ею на гэльском своим гребцам. Я знал, что дозорные увидят приближающийся корабль задолго до того, как он подойдёт близко, и у нас будет достаточно времени, чтобы подготовиться к бою или удрать в открытое море. И потом, и Лэндон и Рутвен придерживались единого мнения, что ни один капитан, как бы хорошо ни знал он эти воды, не решится подойти к нам ночью через узкие фьорды, мимо грозных скал. Берег же — территория Гленранноха, а значит, безусловно, враждебен, но оттуда на нас уж точно не нападёт военный корабль. Я выставил дополнительных дозорных на случай атаки с земли или с лодок, однако, по общему мнению моих офицеров, мы не оказались бы в большей безопасности, даже находясь на верфи в Чатеме.
Джеймсу Вивиану хотелось атаковать загадочный корабль, но офицеры согласились, что он слишком велик, и кроме того, у нас нет доказательств, что он враждебен — не дай Бог, я спровоцирую войну со шведами или, хуже того, с голландцами, беспричинно напав на их корабль! Даже если это и впрямь корабль Гленранноха, здравый смысл подсказывал оставаться на месте, стоя на якоре между ним и его вероятным местом назначения — землями генерала; тем более что старший офицер ясно приказал мне находиться на этой якорной стоянке. Вивиан смирился без лишних обид, моряк в нём превозмог жаждущего славы юнца.
Конь Рыжий
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Камень Книга седьмая
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
"Никто" так не смотрит
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
