Джейк Рэнсом и Король Черепов
Шрифт:
— Что тебе не нравится? — рассмеялась сестра. — Сам советовал заводить друзей.
Все верно. С этим не поспоришь.
— А ты как? — понизив голос, спросила Кэди. — Узнал что-нибудь?
Джейк обернулся — весь двор смотрел на них — и перешел на шепот.
— Подробности расскажу позже, сейчас мне нужно пробраться в пирамиду. Там, видимо, находится какой-то источник силы. — Он ткнул пальцем в серебряный значок, прикрепленный к жилету. — Что-то связанное с кристаллами.
Кэди склонилась и осмотрела драгоценные камни.
— Довольно мило.
— Все
— Если это действительно так важно, почему ты здесь, а не там? — пожала плечами сестра, выпрямляясь.
Ее тон означал: «Не стоило меня беспокоить».
— Потому что я хотел узнать, как тут с тобой обходятся.
Кэди нахмурилась, восприняв в штыки его слова.
— Я не такая уж беспомощная, Джейк.
— А я и не говорил, что ты беспомощная.
Впрочем, возможно, он действительно так думал…
Беседа явно не клеилась, и мальчик попытался сменить тему. Кивнув на общинный дом, он примирительно сказал:
— Не надоело еще здесь? Хочешь, вместе осмотрим город?
— С вами? — В ее тоне зазвучали знакомые высокомерные нотки. — Герон предложил покататься на колеснице, он покажет мне игровое поле.
С каких пор Кэди называет Геронида уменьшительным именем? Когда они успели сдружиться?
— Через пару дней состоится большое соревнование, — продолжала Кэди. — Римляне будут оспаривать чемпионское звание у каких-то… — Она наморщила нос и фыркнула. — Забыла слово. Каких-то шулеров или что-то в этом роде.
Джейк перебирал в уме возможные варианты, вспоминая древние культуры и народы.
— Шумеров?
— Как-то так. Герон объяснил правила — очень похоже на поло — и пригласил меня на одну из последних тренировок.
Она помахала ладошкой своему опекуну, и тот тут же ответил дурацкой улыбкой. Джейк оставил дальнейшие уговоры.
— Тогда, если у тебя все в порядке, я осмотрю город вместе с Марикой и Пиндаром.
Она пожала плечами, но, заметив его разочарование, взглянула брату в глаза.
— Убедись в своей правоте и сразу действуй. Не отвлекайся на пустяки.
Иными словами, не болтайся зря по городу, а лучше найди путь домой. И пока он будет искать этот путь, Кэди продолжит разыгрывать из себя Барби-валькирию.
Сестра вернулась к новым подружкам, Джейк проводил ее тяжелым взглядом. Кэди взвалила на него всю ответственность — он должен разобраться, как они попали сюда и где портал в родной мир. Но сможет ли он?
В уме Джейка прозвучали слова охотницы, напомнив, что времени все меньше: «Он идет… он идет…»
Глава 13
ПЕРВОЕ ПЛЕМЯ
Выйдя на улицу, Джейк остановился под носом корабля и хмуро посмотрел на Марику и Пиндара.
— Что будем делать?
Направляясь в Борнхольм, он думал, понадобится целый день, чтобы уговорить Кэди выбраться из-под кровати, а сестра,
— Мы можем показать тебе Калипсос, — ответила Марика.
— Пойдемте на рынок, — предложил Пиндар, похлопав себя по животу. — Что-то кушать хочется.
— Ты съел три порции каши! — изумилась Марика.
— Да когда это было?!
Девочка усмехнулась.
— Сначала осмотрим город. По крайней мере, сколько успеем.
Под предводительством Марики компания зашагала по улицам. Всюду чувствовалось странное возбуждение — казалось, суета, треск повозок, крики и смех наполняют воздух электричеством. У китайской пагоды дети играли на цимбалах и дудках.
— Скоро праздник весеннего равноденствия, — объяснила Марика. — Он продлится два дня и завершится великим пиром и гуляньями.
— Но сначала состоится Олимпиада! — взволнованно добавил Пиндар. — Финальное состязание решит, какое племя в этом году выиграет Вечный Факел! Идите за мной, я вам кое-что покажу!
Римлянин торопливо зашагал вперед. В небольшом парке за стеной замка несколько семей устроили пикник. Пиндар пробежал мимо, направляясь к выступу, с которого открывался изумительный вид. Он указал на северную окраину города — у вулканической гряды располагался большой стадион, похожий на римский Колизей. Амфитеатр упирался в отвесную скалу.
— Там мы проводим спортивные игры, общие собрания и прочие мероприятия, — пояснила Марика.
Джейк уловил какое-то движение правее стадиона. По соседству с местным колизеем на утесе гнездились дома. С верхнего уровня жилищ взлетела стая гигантских птиц. Они поднялись в воздух и закружили над городом строгим клином.
— Люди ветра. — Марика проводила их восхищенным взглядом. — Только они умеют приручать разов. Когда птенец вылупляется, его подкладывают к младенцу. Говорят, такие пары связаны братскими узами.
Наблюдая за стаей, Джейк вспомнил разведчика с башни. Наряд мужчины был сшит из шкур, голову покрывал убор из перьев. Конечно, племя не называло себя чужеродным словосочетанием «североамериканские индейцы». Джейк посмотрел на легкое парение птиц в нагретом воздухе. «Люди ветра» — это имя подходит им лучше. Трое отделились от стаи и, пролетев над замком, направились к внешним джунглям. Когда они скрылись из виду, Марика печально вздохнула:
— Скоро обед, пора возвращаться.
Джейк оглянулся и снова посмотрел на горную гряду. Вдруг его привлекло едва уловимое движение у кустов. Существо тенью скользнуло через каменистую прогалину, схватило кость, брошенную кем-то из участников пикника, и метнулось обратно к своему убежищу. Внезапно оно замерло у самых листьев и посмотрело на Джейка — большие кошачьи глаза, отразив солнечный свет, сверкнули золотом. Тигрица! Та молодая самка, которую мальчик освободил накануне. Значит, она убежала в парк и довольствуется теперь объедками отдыхающих.