Джунгар. Небесное Испытание
Шрифт:
Утро выдалось пасмурное и туманное, под стать его настроению. В серой, сырой пелене они выехали, никого не дожидаясь. Элира была странно задумчива. Чиркен непонимающе вертел головой и приставал к Илуге с вопросами, на которые у него не было ответа. Илуге же с каждым шагом лошади испытывал необъяснимое, все возрастающее желание развернуть коня. Словно там, за стеной тумана, бродил сам Эрлик со своей окованной черным железом палицей и ожидал ослушников.
"Говорить буду я", - приказал Орхой, когда они достигли знакомого пятачка перед пещерой. Увидев ее черное чрево, Илуге снова испытал густой, выворачивающий
Воины собрались, словно на Йом Тыгыз, надев маски своих духов-покровителей. Сходство с тем, что происходило на этом самом месте год назад, становилось жутким и полным, - за исключением того, что он, Илуге, не был связан.
– Мое племя!
– это говорил Орхой, и его голос, казалось, взрезал воцарившуюся тишину, - Год назад я нарушил законы подземного мира и вышел из своего кургана в теле принесенного мне в жертву воина, каким вы сами сделали его. Я рад, что мои потомки сохранили обо мне память. Я рад, что степь познала времена мира. Я горд тем, что мой правнук не польстился на заверения ургашских недоносков и ваша жадность не оказалась сильнее вашего благоразумия. Я жил среди джунгаров, моих извечных врагов в те времена, когда еще ходил по земле, и понял, что они и мы - едины, наши беды и наши радости одинаковы. Племена степи похожи на братьев, рассорившихся из-за неосторожно сказанного слова. И так длится века, и я сам был таким, пока не пришло мое время умереть. Однако по ту сторону моста из человеческого волоса человек видит все иначе.
Я вернулся, чтобы объединить степные племена и получить еще одну жизнь в чужом теле. Но то, что я понял, - законы богов мудрее, чем придуманные нами. Это было моей ошибкой, за которую заплатит тот, чьим телом я воспользовался.
Однако мудрый человек должен найти в себе мужество признать свою ошибку и исправить ее. Я возвращаюсь к моему господину Эрлику, не довершив задуманного. Однако глуп тот, кто считает, что может переделать все дела сам. Я завещаю вам совершить это, мои потомки. Потому что истинные враги степи лежат за пределами степей, и не за перевалом Тэмчиут. Разрушить империю куаньлинов - вот цель, достойная того, чтобы умереть за нее!
Воины один за другим опускались на колени, вытягивая правую руку, - знак того, что они принимают клятву. Илуге беззвучно кричал за спиной самого себя, - безвольная тень, распластанная у собственных ног.
– Мои правнуки Эрулен и Бугат, подойдите, - приказал Орхой, - Моя кровь течет в ваших жилах. Вы - достойные наследники моего завета и достойные вожаки племени. Я открою вам великую истину: время - это всего лишь река, которая течет сквозь вас из небытия в небытие. Какую часть в нем занимают те, кто ушел и те, кто придет? Ту же самую, мы все братья на берегах Великой Реки. Страшно оставаться одному перед невыносимой тяжестью выбора, но только это делает человека твердым. Я надеюсь, вы это осилите.
– Останься, - безо всякой уверенности попросил Эрулен.
– Возможно ли задержать в ладонях воду?
– мягко спросил дух, - Да, но это лишит тебя других возможностей. Следует взять столько, сколько можешь, и идти дальше, мой мальчик. И поддержите Илуге, когда придет его час, - неожиданно добавил дух, - Он еще принесет вам много неожиданного.
"О-о-о, его же губами говорят о нем!"
– К кому же мы вознесем наши молитвы теперь, великий предок?
– горестно вопросил шаман, один
" Не-е-ет!"
– К Вечно Синему Небу, - ответил Орхой, - Старик не оставит вас.
Он сделал шаг, и серое небо над головой пропало. Они стояли под небом Эрлика у моста толщиной в человеческий волос. Тем, где это началось. Илуге снова был собой в пульсирующей алым полутьме.
– Все возвращается, - Орхой уловил отзвук его мыслей, - Я должен идти.
– Подожди, - Илуге вдруг испытал мгновенный и постыдный ужас от осознания того, что все его " подвиги" совершены не им, что без Орхоя последуют позорные и мучительные дни поражений, которые закончатся его смертью. Слава, взятая взаймы… Острый стыд и боль неожиданной потери.
– Ты много больше, чем сам думаешь, - услышал он, и призрачная рука легла ему на плечо, - И тебе скоро предстоит познать это. Самая большая радость, доступная мужчине.
Илуге мог и хотел повторить слова Эрулена, но он только молча кивнул. Не пристало ему цепляться, словно дитя за юбку женщины, и умолять не оставлять его одного.
Орхой Великий, улыбаясь, ступил на мост, начавший бесшумно и жутко раскачиваться
– О-хо-хо!
– Что-то я стал для него тяжеловат, - он не шел, а словно танцевал, произнося слова легко и весело, и от этого Илуге хотелось кричать, - И не забудь, малек: все три волоса бери только левой рукой. Только левой, слышишь?
В этот момент волос разорвался, и воин полетел во вздыхающую, бездонную темноту.
Оказалось, слезы под небом Эрлика превращаются в лед еще на щеках.
Глава 13. Земля небес
Юэ удалось побывать у нее в гостях всего один раз. Один - но этого было достаточно, чтобы маленькие пальчики вложили ему в руку письмо. Оно гласило:
"Зимородок пойман
Запутался в шелковых нитках
Сплетенных искусной рукой…
Но ведь не всегда достается улов
Тому, кто ловушку поставил."
От этого письма сердце Юэ одновременно воспарило в небеса, - и провалилось в желудок. Потому что он сразу понял, что хотела им сказать Ы-ни. Что она поймана в клетку несчастливого брака и… И готова принять его ухаживания, - иначе зачем такая записка?
К своему чудовищному разочарованию, Юэ пришлось покинуть столицу раньше, чем они снова свиделись. Он мог только надеяться, что переданное со всеми предосторожностями ответное письмо ею получено. Оно гласило:
Столько лет слышать песнь зимородка в саду
И однажды почти что увидеть,
Но нет!-
Только крылышек отблеск и рябь на воде…
Бастэ преподнес ему еще один сюрприз. Юэ выехал в Йоднапанасат во главе пяти тысяч воинов, то есть стал не просто хайбэ, но эт-хайбэ. Вторые пять тысяч воинов с куда меньшей помпой были отправлены через восточную Гхор и ушелье Водяного Дракона на встречу с наследниками. Им было велено сохранять строжайшую секретность. Юэ и командир второго отряда, Гуй Бо, были снабжены сложнейшей системой шифровки, которой надлежало сообщаться друг с другом.