Эдера
Шрифт:
В дверь позвонили, и он, поспешно набросив на себя халат, пошёл встречать неожиданного гостя. На пороге, однако, стояла гостья: Клаудия.
— Прости, — сказала она, — я, кажется, не вовремя.
— Нет, проходи, я рад тебя видеть, — заверил её Андреа. — Подожди секунду, я сейчас переоденусь.
— Я плохо себя чувствовала и потому не смогла прийти на открытие выставки, — пояснила Клаудия. — Но сейчас мне уже лучше. И, прочитав в газете положительную рецензию на твои работы, я решила зайти поздравить тебя. Искренне рада такому успеху!
— А я
— Нет. Я даже предположить не могла, что ты так безразличен к реакции прессы на твою выставку, — растерянно ответила Клаудия.
— Это, конечно, не так, — улыбнулся Андреа. — Просто у меня сейчас много других важных проблем.
— А что у тебя ещё случилось? — заинтересованно спросила Клаудия.
— К сожалению, или, может быть, к счастью, я должен в корне изменить свою жизнь, — признался Андреа.
— Понимаю, теперь тебе следует позаботиться об имидже знаменитого художника! — пошутила Клаудия.
— Нет, дело совсем в другом, — серьёзно ответил Андреа, не приняв шутки.
— Уж, не в этом ли? — Клаудия указала на эскиз к портрету Мелоди.
— Да, — не стал скрывать Андреа.
— Ты даже не делаешь из этого секрета? — изумилась Клаудия.
— А почему я должен стыдиться моих отношений с Мелоди? Она сумела доказать, что ценит меня как художника… И как мужчину — тоже! — с вызовом ответил Андреа.
— Прости, что вмешиваюсь в твои любовные приключения, — огорчённо произнесла Клаудия, — но не забыл ли ты о жене и ребёнке? Очнись от наваждения!
— Что я слышу? — язвительно усмехнулся Андреа. — Это говоришь мне ты, которая всеми средствами пыталась разлучить меня с Эдерой? Возможно, теперь ты ревнуешь меня к Мелоди?
— Я хочу только одного: принимая любое решение, думай прежде всего об Эдере, которая посвятила тебе свою жизнь и не оставляла тебя в самых трудных ситуациях!
— Да ты, оказывается, просто зануда! — не сдержался от грубости Андреа.
— А ты глуп и поверхностен, — парировала Клаудия. — Тебя переполняет только любовь к себе. Ради интрижки со шлюхой, ты рискуешь сломать жизнь себе и своим близким… Мне горько, что я когда-то была влюблена в такого ничтожного человека!
Клаудия отправилась в офис, где её уже дожидался Джулио.
— Я звонил тебе домой, — сказал он, — но мне ответили, что ты уехала на службу.
— А зачем я тебе понадобилась? — удивлённо спросила Клаудия.
— Сегодня у меня выходной, — пояснил Джулио. — Не съездить ли нам за город, посмотреть, как идёт строительство дома? А потом мы бы могли вместе поужинать.
— Я не возражаю, — обрадовалась Клаудия. — Вот только выясню, нет ли здесь каких-либо срочных дел. Я задержалась, потому что заезжала к Андреа. Ты знаешь, он произвёл на меня ужасное впечатление.
— Ты имеешь в виду его работы?
— Нет, их я не видела, хотя читала положительную рецензию. А что, и с этим у него проблема?
— Мне трудно судить… — попытался уйти от ответа Джулио.
— Похоже, ты не в большом восторге от его
— Да, это так, — признался Джулио. — Но куда хуже то, что он по-хамски ведёт себя с Эдерой. На выставке я едва сдержался, чтобы попросту не расквасить ему физиономию.
— Никогда не видела тебя в гневе, — заметила Клаудия. — Но очень тебя понимаю! Сегодня я испытала точно такое же чувство. Представь себе, он уже даже не скрывает своих любовных отношений с этой Мелоди, и поговаривает о каких-то серьёзных переменах в его жизни!
— Я уверен, что связь с Мелоди долго не продлится, — сказал Джулио. — Эта женщина поиграет им в своё удовольствие и уйдёт, не испытывая ни малейших переживаний. Вчера я имел возможность внимательно за ней понаблюдать. Это холодная, опытная хищница. Не понимаю только, что ей нужно от Андреа. Каприз избалованной особы? Иногда таких развращённых дамочек привлекают наивные юноши… Только вот Эдере от этого не легче!
Глава 27
За завтраком Эдера почувствовала дурноту, закончившуюся приступом рвоты. Валерио хотел немедленно вызвать врача, но Эдера не позволила ему этого сделать.
— Я плохо спала сегодня ночью… У Лало всё никак не прорежется зубик… Пойду, отлежусь…
— Бедная девочка! — сказал Валерио, когда Эдера вышла. — Она не хочет огорчать нас, говорит, будто не спала из-за Лало. Никогда бы прежде не поверил, что Андреа сможет вести себя так дурно! Я должен защитить Эдеру, но не знаю, как это сделать, чтобы ненароком не навредить ей. Андреа сейчас так настроен, что ждёт лишь повода…
— Вы думаете, он готов даже оставить семью? — спросила Матильда. — Мне всё же казалось, что он со временем перебесится.
— Я не посвящён в его планы, — сказал Валерио, — но Эдера очень страдает, и я не знаю уже, что для неё было бы лучше: терпеть такое унижение или послать этого зарвавшегося мальчишку на все четыре стороны.
— Ох, как я вас понимаю, синьор Валерио, — вздохнула Матильда. — Но вам пока не стоит вмешиваться. Пусть они сами разберутся в своих отношениях.
— Я и не вмешиваюсь, ты же видишь, — в бессилии развёл руками Валерио. — Вот сейчас я должен подготовить его к встрече с матерью, меня попросил об этом лечащий врач Леоны. Я не знаю, как буду смотреть в глаза Андреа, потому что мне за него стыдно. Зато ему — хоть бы что! Я собирался ограничиться тем, что позвонил ему по телефону, но он сам изъявил желание сюда приехать и уточнить какие-то детали.
Позже выяснилось, что Андреа нужен был не столько Валерио, сколько Эдера.
— Прежде чем встретиться с матерью, я должен быть уверен, что ты не намерена отправить её в тюрьму, — обратился он к жене.
— Это уже слишком, Андреа! — возмутилась Эдера. — У тебя нет никаких оснований говорить мне такие вещи. Как тебе вообще могло прийти в голову подобное? Папа приложил столько усилий, чтобы синьору Леону поместили в больницу, а не в тюрьму! Для нас всех этот вопрос давно решён. И вдруг — твое воинственное заявление…